grandelib.com logo GrandeLib bg БЪЛГАРСКИ

Българско-румънски преводач онлайн

Българско-Румънски онлайн преводач GrandeLib: Лесно, бързо и ефективно

GrandeLib е иновативен онлайн преводач, който позволява мигновен и точен превод между повече от 100 езика и хиляди езикови двойки. Българско-румънският онлайн преводач е идеалният инструмент за общуване, учене и работа, особено след като се базира на лесен за употреба интерфейс с две полета за въвеждане и получаване на преведения текст.

Уникални характеристики на GrandeLib

  • Поддържа над 100 езика и хиляди езикови комбинации.
  • Интуитивен двупанелен работен прозорец за лесно и ясно превеждане.
  • Възможност за превод на текстове в HTML контекст без загуба на структурата.
  • Интегриран българско-румънски речник със стотици хиляди преводи, дефиниции, произношения, примерни изречения и синоними.
  • Раздел с тестове (карти с избор на верен превод) за ефективно упражнение и проверка на знанията.
  • Раздели Разговорник и Лексика с базови думи и изрази за практическо общуване.

Сравнение между българския и румънския език

Българският и румънският са два балкански езика с интересна история. Българският език принадлежи към южнославянската група, докато румънският – към романските езици. Въпреки че са географски близки, те имат различен произход и граматическа структура. Българският използва кирилица, а румънският – латиница. Въпреки това, поради историческо и културно взаимодействие, съществуват редица заемки и прилики в лексиката.

Големите различия могат да се открият в граматиката – българският има определителен член, който се поставя като наставка след съществителното, докато в румънския членът също е определен и се поставя след думата, но граматичните родове и склонения са различни. Синтаксисът и словообразуването имат своите особености, което прави преводът между тези два езика както вълнуващ, така и предизвикателен.

  • Азбуката на българския – кирилица, а на румънския – латиница.
  • Българският има много славянски думи, докато румънският е силно повлиян от латинския.
  • В българския липсват падежи, докато в румънския са запазени няколко.
  • Официален статут и на двата езика в съседни страни и ЕС.

Особености при превода между български и румънски език

Преводът между български и румънски изисква специално внимание при употребата на формите, родовете и видовете на думите, както и на синтактичните особености. Някои думи имат сходно звучене, но различно значение (фалшиви приятели), а граматическите конструкции често налагат адаптация, за да звучи текстът естествено на целевия език.

Сред честите предизвикателства са:

  • Точен избор на граматическия род и число.
  • Употреба на времената и глаголните форми.
  • Съгласуване на прилагателни и съществителни.
  • Избор на правилен контекст и нюанс на превода.

Топ 30 популярни българско-румънски думи

  1. здрасти – salut
  2. моля – te rog
  3. благодаря – mulțumesc
  4. добър ден – bună ziua
  5. добро утро – bună dimineața
  6. лека нощ – noapte bună
  7. сбогом – la revedere
  8. да – da
  9. не – nu
  10. човек – om
  11. приятел – prieten
  12. семейство – familie
  13. дете – copil
  14. дом – casă
  15. училище – școală
  16. работа – muncă
  17. вода – apă
  18. храна – mâncare
  19. жена – femeie
  20. мъж – bărbat
  21. любов – dragoste
  22. кола – mașină
  23. пари – bani
  24. магазин – magazin
  25. книга – carte
  26. карта – hartă
  27. учител – profesor
  28. ученик – elev
  29. болница – spital
  30. лекар – doctor

Българско-румънски речник и допълнителни ресурси на GrandeLib

На нашия уебсайт ще откриете богат българско-румънски речник със стотици хиляди преводи и дефиниции, примерни изречения, варианти на произношение и синоними. Това помага на всички, които учат езика или просто искат да преведат сложен текст с пълна увереност в качеството.

В допълнение, GrandeLib предлага тестове с карти за упражняване на преводи във всички езикови посоки, както и пълни раздели с разговорник и основна лексика – базови думи и полезни изрази за ежедневни ситуации.

  • Тестовете позволяват бърза проверка на знанията;
  • Разговорникът улеснява общуването при пътуване и работа;
  • Лексиката дава основа за изграждане на езикови умения.

GrandeLib е вашият сигурен партньор за учене, практика и превод между български, румънски и още стотици други езици!

Популярни преводи

Намерих града на картата.Am găsit orașul pe hartă.
Нямаше време за обяснения.Nu a fost timp pentru explicații.
Какъв размер каска носите?Ce mărime de cască porți?
Славен воин срещу вряща чиния.Războinicul glorios împotriva unui vas în clocot.
Добре, не преувеличавайте!Bine, nu exagera!
Африка е богата на природа.Africa este bogată în natură.
Лесно се разстройва за дреболии.Ea se supără ușor din pricina fleacuri.
Винаги имайте речник под ръка.Aveți întotdeauna la îndemână un dicționar.
Том купи две копия от тази книга.Tom a cumpărat două exemplare ale acestei cărți.
Том играе тенис много добре.Tom joacă tenis foarte bine.
Харесвам червено.Imi place rosu.
Вечерята ще бъде готова скоро.Cina va fi gata în curând.
Синът ви кара ли?Fiul tău conduce?
Завъртете ключа надясно.Rotiți cheia la dreapta.
Маркони изобретил радиото.Marconi a inventat radioul.
Обичам нейния роман.Iubesc romanul ei.
Той уби гъската от глупост.A ucis gâsca din prostie.
Пациентът не може да има деца.Pacientul nu poate avea copii.
Не ни изпреварвайте твърде много.Nu ajunge prea departe înaintea noastră.
В един час има шестдесет минути.Sunt șaizeci de minute într-o oră.
Том няма уроци днес.Tom nu are lecții astăzi.
Трудно ни е да решим кой да купим.Ne este greu să decidem pe care să cumpărăm.
Лейтенант, кажете игра на думи!Locotenente, spune un joc de cuvinte!
Ри и ​​аз бяхме в едно училище.Eu și Rie am mers la aceeași școală.
Как мога да забравя тези дни?Cum pot uita acele zile?
Откъдето и да идва, няма значение.Oriunde ar veni el, nu contează.
Говорите ли грузински?Vorbesti georgiana?
Не ми харесва това яке.Nu-mi place jacheta asta.
Майка ми почина, когато бях дете.Mama a murit când eram copil.
Физически невъзможно.imposibil din punct de vedere fizic.

Речник

клан (clan)умен (inteligent)заминаване (plecare)фонема (fonem)собственик на галерия (proprietar de galerie)вкусен (delicios)спрей (spray)планинска местност (munte)възглавница за пейка (pernă de bancă)градина (grădină)атмосферен фронт (front meteorologic)принуждавам (obliga)вагон (vagon)проба (eşantion)лък (arc)обратна връзка (feedback)данни (date)изискват (necesită)кооператив (cooperativă)израз (expresie)акцент (evidențiere)бъдеще (viitor)щанд (cabină)юбилей (jubileu)разпределение (alocare)дълг (creanţă)възпитание (hrăni)прессъобщение (Comunicat de presă)пространство (spaţiu)опит (xp)кондензация (condensare)операционна система (sistem de operare)вземане на проби (eșantionare)неравенство (inegalitate)губя (pierde)мек (moale)странично представление (spectacol secundar)Еманципация (Emancipare)коефициент (coeficient)политик (politician)комуникация (comunicare)цифрова клавиатура (tastatură digitală)креативност (creativitate)гурме (gurmand)план за развитие (plan de dezvoltare)грешка в измерването (eroare de măsurare)орган с тонално колело (orgă cu roți tonice)мачта (catarg)цунами (tsunami)суша (secetă)търсене (misiune)победа (câştiga)Продуцент (Producător)сияен (radiant)хълм (deal)скала (colţ de stâncă)президент (președinte)буря (furtună)време (timp)мултиплейър (multiplayer)хладнокръвен (cu sânge rece)лекция (curs)диапазон (gamă)снежна буря (viscol)самоусъвършенстване (auto-îmbunătățire)лунапарк (bâlci de distracții)дева (virga)комисионна (comision)Задължение за подкрепа (Obligația de întreținere)GPS (GPS-ul)интензивност (intensitate)огромен (enorm)хвърляне (arunca)функционалност (funcționalitate)покани (invita)преносима клавиатура (tastatură portabilă)почивка (pauză)терен (teren)тълпа (mulţimea)политика (politică)терапевтична група (grup de terapie)пленарно заседание (plenar)дъска (bord)наблюдение (observare)хипотеза (ipoteză)тритон (triton)втори клас (clasa a doua)убеждавам (convinge)резолюция на екрана (rezoluția ecranului)слана (îngheţ)плато (platou)чист (curat)днес (astăzi)проба (eşantion)процедура (procedură)магазин за приложения (magazin de aplicații)износ (export)екипаж (echipaj)благословия (binecuvântare)