GrandeLib е модерен френско-български онлайн преводач, който позволява бързо и лесно превеждане на текстове между френски и български език. Преводачът поддържа над 100 езика и хиляди езикови двойки, като предоставя интуитивен интерфейс с две полета за въвеждане и получаване на превода. Освен директен превод на текст, инструментът предлага възможност за превеждане в HTML контекст, което го прави изключително подходящ за уеб съдържание, статии и професионални материали.
Френският и българският език принадлежат към различни езикови семейства: френският е част от романските езици, а българският – от славянските. Българският използва кирилица, а френският – латиница.
Когато превеждате между двата езика, трябва да внимавате с нюансите на глаголната форма, члена, падежната система и специфичната идиоматика на френския език.
GrandeLib предлага удобен двупосочен френско-български речник с хиляди думи и изрази. Всяка дума е придружена с дефиниции, фонетична транскрипция, примери на изречения в контекст и богат избор от синоними. Интерактивните секции "Тестове" и "Карточки" дават възможност за упражняване на преводи – чудесен начин да проверите знанията си по всички езикови направления.
В допълнение, специалните секции "Разговорник" и "Лексика" улесняват усвояването на най-важните базови думи, изрази и ежедневни комуникативни модели.
| A chacun son goût. | Всеки според вкуса си. |
| Oui, ainsi soit-il. | Да, така да бъде. |
| Tu me fais mal. | Ти ме нарани. |
| Je suis content de vous voir ici. | Радвам се да те видя тук. |
| Lisez-vous la presse jaune? | Четете ли жълта преса? |
| Puis-je vous demander une faveur ? | Мога ли да те помоля за услуга? |
| Chaque erreur me renforce. | Всяка грешка ме крепи. |
| Je veux juste que tu écoutes. | Просто искам да слушаш. |
| Elle ne veut pas que tu saches. | Тя не иска да знаеш. |
| Mon grand-père était juge de paix. | Дядо ми беше мирови съдия. |
| Dois-je aller à la fête ? | Трябва ли да отида на партито? |
| La caissière vous fera une remise. | Касиерът ще ви направи отстъпка. |
| Je ne voulais pas cet argent. | Не исках тези пари. |
| Voulez-vous être ici? | искаш ли да си тук |
| Ne me demande rien de plus. | Не ме молете за нищо повече. |
| Tom a mis les clés dans sa poche. | Том сложи ключовете в джоба си. |
| Mes plans ont échoué un par un. | Плановете ми се проваляха един по един. |
| Ils vont au concert. | Отиват на концерта. |
| Je ne comprends toujours pas. | Все още не разбирам. |
| Ne parlez pas la bouche pleine ! | Не говорете с пълна уста! |
| Voulez-vous dire à Tom ? | Искаш ли да кажеш на Том? |
| Vous marchez trop vite. | Вървиш твърде бързо. |
| Quelles belles jambes ! | Какви красиви крака! |
| Ne gâtez pas votre fils. | Не глезете сина си. |
| Nous devons la prévenir. | Трябва да я предупредим. |
| Quel âge a sa sœur ? | На колко години е сестра му? |
| Oh vraiment? Il est parti quand? | Наистина ли? Кога си тръгна? |
| Pourquoi le cerf est-il boiteux ? | Защо еленът куца? |
| Elle voulait devenir enseignante. | Тя искаше да стане учителка. |
| Il faisait très froid hier matin. | Вчера сутринта беше много студено. |