GrandeLib предлага интуитивен онлайн Албанско-Български преводач, създаден да улесни превода между над 100 езика със хиляди езикови двойки. Платформата позволява директен превод както на обикновен текст, така и на текст в HTML контекст, което я прави подходяща за програмисти, студенти и пътешественици.
Албанският и българският език принадлежат към различни езикови семейства. Албанският е отделен индоевропейски езиков клон, докато българският е южнославянски език. Въпреки географската близост, структурните разлики са значителни.
На сайта ще откриете мощен Албанско-Български речник, съдържащ стотици хиляди преводи, дефиниции, произношения, синоними и примерни изречения. Той е ценен помощник при усвояване на нови думи и разширяване на речника.
GrandeLib предлага забавни тестове с флашкарти за избор на правилния превод и проверка на езиковите знания във всички езикови направления. Това е отличен начин за самопроверка и подобрение на паметта за думи и изрази.
С GrandeLib Албанско-Българският превод е по-достъпен от всякога – бързо, удобно и с внимание към детайла.
| Ata nuk kanë ku të shkojnë tjetër. | Те няма къде другаде да отидат. |
| Të kuptosh është të ndjesh. | Да разбереш означава да почувстваш. |
| Franca është pranë Spanjës. | Франция е до Испания. |
| A mund të ha një meze të lehtë? | Може ли да хапна нещо? |
| Unë ha gjithmonë larg shtëpisë. | Винаги ям извън вкъщи. |
| Pse nuk po kërkoni punë? | Защо не си търсиш работа? |
| Nuk mbaj mend asgjë që kam bërë. | Не помня нищо, което съм правил. |
| Le të dalim jashtë. | Да излезем навън. |
| E di që Tom thotë se nuk më do. | Знам, че Том казва, че не ме обича. |
| Vjedhja është e gabuar. | Кражбата е грешна. |
| Unë jam një shtetas amerikan. | Аз съм американски гражданин. |
| Nuk dinte çfarë të bënte më pas. | Не знаеше какво да прави по-нататък. |
| Vazoja u thye. | Вазата беше разбита. |
| Prandaj, ne shpesh grindemi. | Затова често се караме. |
| Nuk më pëlqen xhaketa e kuqe. | Не харесвам червеното яке. |
| Kali papritmas u emocionua. | Конят изведнъж се развълнува. |
| Ai soditi shpatin e pjerrët. | Той се загледа нагоре по стръмния склон. |
| Nuk më pëlqen spitali. | Не харесвам болницата. |
| Më në fund minjtë erdhën në lumë. | Накрая плъховете дойдоха до реката. |
| Duhet të filloni tani. | Трябва да започнете сега. |
| Mos e merrni kaq seriozisht. | Не го приемай толкова на сериозно. |
| Ku e ka mësuar italishten? | Къде научи италиански? |
| Unë jam gjithmonë shumë nervoz. | Винаги съм много нервен. |
| Ky ilaç do të lehtësojë dhimbjen. | Това лекарство ще облекчи болката. |
| Ke ardhur vetem sot? | Сам ли дойде днес? |
| Vendlindja e tij është Gjermania. | Родината му е Германия. |
| Ajo nuk ma tregoi sekretin e saj. | Тя не ми каза тайната си. |
| Sidomos mos pretendoni dashuri. | Особено не симулирайте обич. |
| Treni lëvizi ngadalë. | Влакът се движеше бавно. |
| Tom nuk ka gjasa të vijë në takim. | Том едва ли ще дойде на срещата. |