grandelib.com logo GrandeLib cs ČESKÝ

Holandsko-český překladatel online

GrandeLib: Online překladač nizozemsko-český

Vítejte na stránce GrandeLib, specializovaného online překladače mezi nizozemštinou a češtinou. Tento překladač umožňuje okamžité a přesné převody textů, včetně možností překladu v HTML kontextu. GrandeLib je efektivní nástroj pro každého, kdo potřebuje rychlý a kvalitní překlad mezi těmito dvěma jazyky.

Funkce online překladače GrandeLib

  • Překlady mezi více než 100 jazyky a tisíci různých jazykových párování
  • Jednoduchý princip ovládání pomocí dvou interaktivních oken
  • Možnost překládat texty v HTML formátu
  • Podpora složitějších překladů s uchováním kontextu a významu
  • Rychlá analýza a nabídka vhodnějších variant překladu

Srovnání: Nizozemština a čeština – podobnosti a rozdíly

Nizozemština (nederlandština) patří mezi západogermánské jazyky, zatímco čeština je jazyk slovanský. Oba jazyky mají odlišný původ, což se projevuje v jejich gramatické stavbě i slovní zásobě. Některé podobnosti je však možné nalézt ve slovní zásobě díky historickým kontaktům či mezinárodním slovům.

  • Výslovnost: Nizozemština je známá svými charakteristickými sykavkami a gutturálními zvuky, zatímco čeština je bohatá na háčky a „ř“.
  • Gramatika: Čeština rozlišuje 7 pádů a má složitý systém časů, zatímco nizozemština se vyznačuje dvěma členy (určitý a neurčitý) a jednodušším časováním.
  • Slovní zásoba: Některá slova se mohou zdát podobná díky latinským nebo anglickým vlivům, ale většina základních slov je v obou jazycích odlišná.

Specifika překladu mezi nizozemštinou a češtinou

Při překladech mezi těmito jazyky je třeba dbát na rozdíly v gramatice a slovosledu. Například nizozemská věta často začíná slovesem, což v češtině není běžné. Význam slov a jejich přesný překlad může být také ovlivněn kulturním kontextem nebo specifickým užitím v daném jazyce. GrandeLib využívá pokročilých algoritmů a rozsáhlé databáze, aby byly překlady co nejpřesnější.

Top 30 nejpoužívanějších slov v nizozemsko-českém překladu

  1. hallo – ahoj
  2. bedankt – děkuji
  3. tot ziens – na shledanou
  4. alstublieft – prosím
  5. ja – ano
  6. nee – ne
  7. huis – dům
  8. vriend – přítel
  9. familie – rodina
  10. eten – jídlo
  11. drinken – pít
  12. water – voda
  13. school – škola
  14. werk – práce
  15. stad – město
  16. straat – ulice
  17. auto – auto
  18. fiets – kolo
  19. winkel – obchod
  20. dag – den
  21. jaar – rok
  22. tijd – čas
  23. vriendin – kamarádka
  24. moeder – matka
  25. vader – otec
  26. kind – dítě
  27. liefde – láska
  28. gezondheid – zdraví
  29. reis – cesta
  30. taal – jazyk

Nizozemsko-český slovník GrandeLib

Na stránkách GrandeLib naleznete rozsáhlý nizozemsko-český slovník se stovkami tisíc překladů. Kromě základního významu slov obsahuje i jejich správnou výslovnost, definice, příklady ve větách, synonyma a možnosti použití v různých kontextech. Tento slovník je ideální pro studenty, překladatele a všechny, kteří chtějí prohloubit své znalosti obou jazyků.

Jazykové testy a výukové kartičky

Součástí platformy GrandeLib jsou interaktivní jazykové testy ve formě kartiček. Uživatelé mohou vybírat správný překlad slova nebo fráze a tak efektivně testovat a zlepšovat své znalosti ve všech dostupných jazykových kombinacích. Tento moderní způsob učení usnadňuje pochopení slovní zásoby a procvičování důležitých frází.

Rozmluvník a sekce LEXIKON

Kromě překladače nabízí GrandeLib také praktický rozmluvník a speciální sekci „Lexikon“. Zde najdete základní slovíčka a běžně používané fráze pro každodenní komunikaci v nizozemštině a češtině. Rozmluvník je navržen jako průvodce běžnými situacemi – cestování, ubytování, nákupy, restaurace, apod., což vám usnadní orientaci v cizí zemi.

GrandeLib je tak komplexním jazykovým portálem vhodným nejen pro překlad, ale také pro studium a procvičování jazyků na různých úrovních pokročilosti.

Populární překlady

Wat doet Innocent?Co dělá Innocent?
Mijn kleine teen doet pijn.Bolí mě malíček u nohy.
Ik studeer Frans op school.Ve škole se učím francouzštinu.
Je maakt een grapje, nietwaar?To si děláš srandu, ne?
Ik werd vandaag om zes uur wakker.Dnes jsem se probudil v šest ráno.
Weet jij waar Tokyo Tower is?Víte, kde je Tokyo Tower?
Heb je retourtickets gekocht?Koupili jste si jízdenky tam a zpět?
We moeten verder.Musíme jít dál.
Hij was blij met de nieuwe auto.S novým autem byl spokojený.
Ze begroet hem elke ochtend.Každé ráno ho zdraví.
Weet jij het op te lossen?Jste schopni to vyřešit?
We hebben erover gepraat.Mluvili jsme o tom.
Hoeveel lakhtaks heb je gekregen?Kolik lakhtaků jste dostali?
Koop twee dozen eieren.Kupte dvě krabičky vajec.
Dauw schittert op het web.Rosa jiskří na webu.
Het is mijn persoonlijke mening.Je to můj osobní názor.
Deze winkel sluit om negen uur.Tento obchod zavírá v devět.
Ik ben drie jaar jonger dan jij.Jsem o tři roky mladší než ty.
Je moet nu gaan.Musíte jít hned teď.
Er is geen melk meer.Už nezbývá mléko.
Onze kapitein is een oude zeehond.Náš kapitán je starý mořský pes.
Mijn oom heeft drie kinderen.Můj strýc má tři děti.
Heeft de klant altijd gelijk?Má zákazník vždy pravdu?
Hoe eerder hoe beter.Čím dříve, tím lépe.
Jim zal je aanbod accepteren.Jim vaši nabídku přijme.
Mijn oom is erg rijk.Můj strýc je velmi bohatý.
Februari heeft maar 28 dagen.Únor má jen 28 dní.
Mijn geduld is op.Moje trpělivost došla.
Je moet je belofte houden.Musíte dodržet svůj slib.
Vertrouw niet op hem.Nespoléhejte na něj.

Slovník

ader (žíla)verdienen (vydělat)toeslag (příplatek)Prei (Pórek)primaat (primát)octopus (chobotnice)vinden (nalézt)bisschop (biskup)media-eenheid (mediální jednotka)accepteren (přijmout)Groene boon (Zelené fazolky)gecondenseerd (zhuštěný)empanada (empanáda)Straling (Záření)dominee (pastor)Zonnevlam (Sluneční erupce)bronchiaal (bronchiální)zebra (zebra)gepoederd (práškový)ijsblokje (kostka ledu)kanselier (kancléř)vertrouwelijkheid (důvěrnost)stellage (stánek)goedkeuring (schválení)baan (obíhat)betaling (platba)digitaal klavecimbel (digitální klavichord)Kitpistool (Tmelicí pistole)lenen (půjčit si)protocol (protokol)beëindiging (ukončení)ontdekkingsreiziger (badatel)sfeer (atmosféra)tostada (tostada)hand (ruka)kruis (kříž)gepasteuriseerd (pasterizované)terugbetaling (vrácení peněz)lade (výstavce)quesadilla (quesadilla)ruimtesonde (vesmírná sonda)zeepaardje (mořský koník)stage (stáž)gewerveld dier (obratlovců)Monteur (Mechanik)verplichting (povinnost)Beheerder (Správce)windjak (větrovka)clownvis (klaun)kastdeur (dveře skříně)Debat (Rozprava)lactose (laktóza)betaling (platba)Luzerne (Vojtěška)infectie (infekce)ervaring (zažít)headhunting (lov na hlavy)warmbloedig (teplokrevný)stopwatch (stopky)virtueel klaslokaal (virtuální učebna)glas (sklo)katachtig (kočkovitý)Robotica (Robotika)Personeelszaken (Lidské zdroje)Yerba Mate (Yerba maté)Verkoper (Prodavač)rietklavier (jazýčková klávesnice)saldo-overdracht (převod zůstatku)opzeggingstermijn (výpověď)ijzerzaag (Pila na kov)Jicama (Jicama)abonnement (předplatné)joggingbroek (tepláky)poncho (pončo)clausule (doložka)glazen mondharmonica (skleněná harmonika)Uranus (Uran)equinox (rovnodennost)wijzerplaat (vytočit)Komeet (Kometa)levering (dodání)kraken (kraken)oorsuizen (tinnitus)drankje (pití)liniaal (pravítko)commandant (velitel)microbioom (mikrobiom)verkoop (prodej)praktisch (praktické)Stopcontact (Zásuvka)bureau (psací stůl)taco (taco)Krimptang (Krimpovací kleště)boekenkast (knihovna)opruiming (odbavení)borg (vklad)Zwart gat (Černá díra)Economie (Ekonomika)ontmoeting (zasedání)