grandelib.com logo GrandeLib es ESPAÑOL

Traductor danés-español en línea

GrandeLib: Traductor en línea Danés-Español

GrandeLib es un avanzado traductor en línea que permite traducciones precisas entre más de 100 idiomas y miles de combinaciones lingüísticas diferentes. Enfocándonos en el par Danés-Español, ofrecemos una herramienta intuitiva y potente para usuarios de cualquier nivel. Gracias al sencillo principio de funcionamiento con dos ventanas, traducir textos es tan fácil como copiar y pegar.

Traduce texto en contexto HTML

GrandeLib facilita no solo las traducciones básicas, sino también la posibilidad de traducir textos que contienen elementos HTML. Esto es indispensable para desarrolladores web, bloggers y creadores de contenido que necesitan adaptar páginas completas, manteniendo el formato original.

Comparación entre el danés y el español: similitudes y diferencias

El danés y el español pertenecen a familias lingüísticas distintas: el danés es una lengua germánica del norte, mientras que el español es una lengua romance. Algunas diferencias clave incluyen la pronunciación, la gramática y el vocabulario. Aun así, existen similitudes como la estructura sujeto-verbo-objeto y la presencia de artículos definidos e indefinidos.

  • Gramática: El español distingue claramente los géneros y los tiempos verbales, mientras que el danés tiene una morfología más simple pero tiende a fusionar palabras.
  • Pronunciación: El danés se caracteriza por sonidos vocálicos particulares y entonación suave, el español es más fonético y directo.
  • Vocabulario: Aunque hay préstamos internacionales, la mayoría de los términos difiere considerablemente entre ambos idiomas.
  • Ortografía: El español sigue reglas ortográficas sistemáticas, el danés contiene muchas excepciones y letras especiales como æ, ø, y å.

Características de la traducción entre danés y español

La traducción entre el danés y el español presenta retos interesantes. Frases hechas, expresiones idiomáticas y referencias culturales pueden requerir adaptación creativa para mantener el sentido original. Además, es importante prestar atención a la concordancia de género y número, ya que estas reglas difieren. GrandeLib integra tecnologías de actualización constante para ofrecer la mejor calidad y naturalidad en las traducciones.

Gramática específica: aspectos relevantes

  • Artículos: El danés posee artículos definidos e indefinidos que pueden estar adheridos a la palabra principal, mientras que en español siempre son independientes (el/la).
  • Verbos: Los verbos daneses son menos irregulares que los españoles, pero el español tiene un sistema verbal mucho más complejo, incluyendo modos y tiempos compuestos.
  • Pronombres: El danés tiende a omitir el pronombre sujeto en ciertas estructuras, el español generalmente lo mantiene explícito.
  • Construcción de frases: El orden de las palabras puede variar, haciendo necesario adaptar frases para que suenen naturales en ambos idiomas.

Top 30 palabras populares Danés-Español

  1. Hej - Hola
  2. Tak - Gracias
  3. Ven - Amigo
  4. Kærlighed - Amor
  5. Familie - Familia
  6. Hjem - Casa
  7. Spise - Comer
  8. Drikke - Beber
  9. Vand - Agua
  10. Mad - Comida
  11. Arbejde - Trabajo
  12. Sko - Zapatos
  13. Hund - Perro
  14. Kat - Gato
  15. Barn - Niño
  16. Kvinde - Mujer
  17. Mand - Hombre
  18. Skole - Escuela
  19. Bog - Libro
  20. Bord - Mesa
  21. Stol - Silla
  22. By - Ciudad
  23. Sol - Sol
  24. Måne - Luna
  25. Bil - Coche
  26. Dag - Día
  27. Nat - Noche
  28. Venstre - Izquierda
  29. Højre - Derecha
  30. Taknemmelig - Agradecido

Diccionario Danés-Español con amplios recursos

En GrandeLib también encontrarás un completo diccionario Danés-Español con cientos de miles de traducciones, definiciones detalladas, pronunciaciones en audio, ejemplos de frases para el uso en contexto, y sinónimos. Esto es ideal para estudiantes, traductores y profesionales que necesitan profundizar su comprensión de ambos idiomas.

Pruebas y tarjetas para mejorar tu dominio de los idiomas

El sitio ofrece test interactivos en forma de tarjetas para practicar y comprobar tus conocimientos sobre cualquier combinación de idiomas. Puedes elegir la respuesta correcta entre varias opciones y reforzar tu aprendizaje jugando.

Frases útiles y vocabulario esencial

GrandeLib cuenta con la sección de Frases de uso frecuente y Vocabulario básico, donde podrás encontrar las expresiones y los términos fundamentales para desenvolverte en situaciones cotidianas, viajar, trabajar o estudiar.

Conclusión

GrandeLib es la herramienta definitiva para traducir y aprender danés y español. Ya sea que busques una traducción rápida, comparar las diferencias entre ambos idiomas o ampliar tu vocabulario, aquí encuentras todo lo que necesitas para avanzar en tu aprendizaje lingüístico.

Traducciones populares

Jeg er meget træt nu.Estoy muy cansado ahora.
Han er ekspert i økonomi.Es un experto en economía.
De siger, at Tom er forkølet.Dicen que Tom tiene un resfriado.
Samler du på noget?¿Estás coleccionando algo?
Hans stemme dirrede af vrede.Su voz temblaba de ira.
Kvinden sover i soveværelset.La mujer duerme en el dormitorio.
Denne kæde er guld.Esta cadena es de oro.
Vi har ikke set hinanden så længe.Hace tanto tiempo que no nos vemos.
Jeg kan se det i dine øjne.Lo puedo ver en tus ojos.
Jeg kan ikke tåle mælk.No soporto la leche.
Rusland afviste begge krav.Rusia rechazó ambas demandas.
Nogen holder øje med dig.Alguien te está mirando.
Hvor kan jeg købe en T-shirt?¿Dónde puedo comprar una camiseta?
Der var mange biler på gaden.Había muchos coches en la calle.
Hvorfor går folk i biografen?¿Por qué la gente va al cine?
Vin er lavet af druer.El vino está hecho de uvas.
Kvinder vil også gerne have sex.Las mujeres también quieren sexo.
Denne butik lukker kl. 21.00.Esta tienda cierra a las 9pm.
Jeg har ikke brug for penge nu.No necesito dinero ahora.
Jeg er ikke klar til ferien.No estoy para las vacaciones.
Han kom til skade ved ulykken.Resultó herido en el accidente.
Om aftenen bliver det vist på TV.Por la noche se transmitirá en la televisión.
Kvinder arbejder på en restaurant.Las mujeres trabajan en un restaurante.
Før eller siden skal vi alle dø.Tarde o temprano todos tenemos que morir.
Hvornår kommer du hjem igen?¿Cuándo vas a volver a casa?
Jeg var skuffet over hans tale.Me decepcionó su discurso.
Træflydere, jernvaske.Flotadores de madera, fregaderos de hierro.
Jeg er romersk statsborger.Soy ciudadano romano.
Klip ikke fronten for kort.No cortes el frente demasiado corto.
Hvor heldigt at møde dig her!¡Qué suerte encontrarte aquí!

Vocabulario

licens (licencia)semantisk skift (cambio semántico)hjertesorg (desamor)sørgelig (lamentable)præsentation (presentación)vejrvarsel (aviso meteorológico)ceremoni (ceremonia)lovgiver (legislador)forskning (investigación)bjørn (oso)lapis_lazuli (lapislázuli)fred (paz)hypotenusen (hipotenusa)hedebølge (ola de calor)investering (inversión)ethereum (Ethereum)pude (almohadón)klapbræt (tablilla)skue (espectáculo)afregning (asentamiento)definition (definición)marked (mercado)ribs (grosella)dam (estanque)mikrobiologi (microbiología)semester (término)video-codec (códec de vídeo)valle (suero)livrente (anualidad)udstrømning (salida)fordærvet (plagado)fejre (celebrar)ren (puro)ozonering (ozonización)likviditetspulje (fondo de liquidez)bælte (cinturón)gynækolog (ginecólogo)terrasse (patio)chemise (camisa de señora)altædende (omnívoro)boblende (burbujeando)kontrakt (contrato)mars (Marte)stål (acero)kredsløb (orbitador)register (registro)sightseeing (pasear)farmaceut (farmacéutico)sø (lago)tunge (lengua)levested (hábitat)dialektkontinuum (continuo dialectal)eventyr (aventura)tokenomik (tokenómica)meteorolog (meteorólogo)flok (rebaño)aktiemarkedet (mercado de valores)dyreliv (fauna)kefir (kéfir)filter (filtrar)mongoste (mangosta)ledelse (liderazgo)flodhest (hipopótamo)grad (grado)politiker (político)jingle (tintineo)hæk (seto)ordstilling (orden de palabras)laktat (lactato)frekvens (frecuencia)glæde (alegría)ur (reloj)arboret (arboreto)bænk (banco)kuffert (maleta)indkomst (ingreso)sprogudryddelse (extinción del lenguaje)fjord (entrada)kabinet (gabinete)hashrate (tasa de hash)kreolsk (criollo)folder (carpeta)tidende (gaceta)morfologi (morfología)vejrfront (frente meteorológico)pas (pasaporte)blå_frankrig (bleu_de_france)jordemoder (partera)kalk (cal)stolelift (telesilla)ordforråd (vocabulario)krokodille (cocodrilo)skat (impuesto)stropløs (sin tirantes)øjenvæg (pared del ojo)kobolt (cobalto)altcoin (altcoin)formand (presidente)afdeling (división)