GrandeLib è una piattaforma avanzata per la traduzione online che offre più di 100 lingue e migliaia di combinazioni linguistiche, consentendo traduzioni rapide tra il ceco e l’italiano. Grazie alla sua interfaccia semplice e intuitiva con due finestre di lavoro, traducendo diventa un processo accessibile a tutti, sia per uso personale che professionale.
GrandeLib non si limita alla semplice traduzione di testo: permette anche di tradurre contenuti presenti all’interno di un contesto HTML. Questo è particolarmente utile per chi lavora nel campo del web, della programmazione o del marketing digitale, offrendo precisione e flessibilità nella gestione dei siti multilingue.
La lingua ceca e l’italiano appartengono a due rami diversi delle lingue indoeuropee: il ceco fa parte delle lingue slave occidentali, mentre l’italiano appartiene alla famiglia delle lingue romanze. Entrambe impiegano l’alfabeto latino, ma differiscono notevolmente nella fonetica, nella morfologia e nella struttura grammaticale. Alcuni punti di confronto includono:
GrandeLib mette a disposizione un dizionario Ceco-Italiano con centinaia di migliaia di traduzioni, definizioni dettagliate, trascrizione della pronuncia, esempi di utilizzo in frasi reali e sinonimi. Si tratta di uno strumento impareggiabile tanto per studenti quanto per professionisti, favorendo un apprendimento e una comprensione più approfonditi delle due lingue.
Gli utenti possono mettere alla prova le proprie conoscenze attraverso semplici test a scelta multipla e schede (flashcards) per selezionare la traduzione corretta. Questi esercizi coprono tutte le direzioni linguistiche offerte dalla piattaforma e sono pensati per favorire un apprendimento efficace e coinvolgente.
GrandeLib include anche una sezione dedicata al frasario e al lessico essenziale, contenente le parole e le espressioni più utili per la comunicazione quotidiana in ceco e in italiano. Questo aiuta sia chi viaggia sia chi studia a orientarsi facilmente nelle situazioni di tutti i giorni.
| Děti nechala doma. | Ha lasciato i bambini a casa. |
| Zůstal v domě své tety. | Rimase a casa di sua zia. |
| Svatba se bude konat v sobotu. | Il matrimonio si svolgerà sabato. |
| Peníze na stole nejsou moje. | I soldi sul tavolo non sono miei. |
| Potkal jsem tam kamaráda. | Ho incontrato un amico lì. |
| V neděli není vždy doma. | Non è sempre a casa la domenica. |
| Zítra se vydají na lov medvědů. | Domani andranno a caccia di orsi. |
| Ujít 60 kilometrů za den je těžké. | È difficile percorrere 60 chilometri in un giorno. |
| Toto je dům, kde jsem se narodil. | Questa è la casa dove sono nato. |
| Něco mi pošeptal. | Mi ha sussurrato qualcosa. |
| Moje matka nemá ráda letní vedra. | A mia madre non piace il caldo estivo. |
| Jsem velmi rád, že vás poznávám. | Sono molto lieto di incontrarvi. |
| Myslím, že to nedokážeš vysvětlit. | Non credo che tu possa spiegare. |
| Tato kniha není o lingvistice. | Questo libro non parla di linguistica. |
| Určitě bude překvapená. | Sarà sicuramente sorpresa. |
| Dosáhli velkého bohatství. | Hanno raggiunto una grande ricchezza. |
| Jen nevím co říct... | proprio non so cosa dire... |
| Vaše úsilí bylo úspěšné. | I tuoi sforzi hanno avuto successo. |
| Přijal můj dar. | Ha accettato il mio regalo. |
| Podle předpovědi má zítra sněžit. | Le previsioni per domani neve. |
| Nemá ponětí o sexuálním životě. | Non ha idea della vita sessuale. |
| Byl to statečný voják. | Era un soldato coraggioso. |
| Tohle všechno dělala sama. | Lei ha fatto tutto questo da sola. |
| Řekl, že byl velmi šťastný. | Ha detto che era molto felice. |
| Potřebujeme úplné věty. | Abbiamo bisogno di frasi complete. |
| Už měl dorazit. | Dovrebbe essere arrivato ormai. |
| Dny se prodlužují a prodlužují. | Le giornate si allungano sempre di più. |
| Myslím, že se brzy vrátí. | Penso che tornerà presto. |
| Někdo otevřel dveře. | Qualcuno ha aperto la porta. |
| Bát se vlků - nechoď do lesa. | Avere paura dei lupi - non andare nella foresta. |