grandelib.com logo GrandeLib it ITALIANO

Traduttore italiano-bulgaro online

Traduttore Italiano-Bulgaro Online GrandeLib: Le Tue Parole, Senza Confini

GrandeLib è uno strumento moderno di traduzione online che offre oltre 100 lingue e migliaia di coppie linguistiche disponibili per la traduzione, tra cui l’efficiente direzione Italiano-Bulgaro. Grazie all'interfaccia semplice e intuitiva a doppia finestra, tradurre tra l’italiano e il bulgaro non è mai stato così comodo e veloce.

Caratteristiche e Funzionalità Distintive di GrandeLib

  • Traduzione istantanea tra più di 100 lingue e migliaia di combinazioni linguistiche.
  • Interfaccia con due finestre per confrontare facilmente il testo sorgente e il testo tradotto.
  • Supporto per la traduzione di testi formattati in HTML senza perdere la struttura originale.
  • Dizionario dettagliato Italiano-Bulgaro, con centinaia di migliaia di traduzioni, definizioni, pronunce, esempi d’uso, sinonimi e molto altro ancora.
  • Sezione Frasario, ideale per trovare espressioni utili, frasi di uso quotidiano e situazioni di viaggio.
  • Vasta sezione Lessico, che raccoglie i termini e le frasi basilari in entrambi gli idiomi.
  • Quiz didattici interattivi (carte di memoria) per esercitarsi nel riconoscere la traduzione corretta in qualsiasi direzione linguistica.

Confronto tra la Lingua Italiana e quella Bulgara

L’italiano e il bulgaro appartengono a due famiglie linguistiche differenti: l’italiano è una lingua romanza, parte del ramo indoeuropeo, mentre il bulgaro deriva dal ramo slavo meridionale. Questa differenza si riflette sia nel vocabolario che nella struttura grammaticale. Tuttavia, entrambe le lingue condividono alcune influenze storiche e presentano prestiti reciproci dovuti a scambi culturali e commerciali.

L’italiano si basa principalmente sull’alfabeto latino, mentre il bulgaro utilizza l’alfabeto cirillico. La grammatica bulgara presenta particolarità uniche tra le lingue slave, come l’assenza di casi nominali e la presenza dell’articolo determinativo post-posizionale.

  • Somiglianze: Entrambe le lingue presentano verbi che si coniugano a seconda del tempo e della persona e distinguono tra maschile e femminile nei nomi e negli aggettivi.
  • Differenze principali:
    • L’italiano mantiene un sistema verbale molto ricco con diversi tempi composti; il bulgaro, invece, ha tempi verbali particolari, come il passato renarrativo.
    • Il bulgaro ha una struttura sintattica meno rigida, mentre l’italiano segue una sequenza soggetto-verbo-oggetto piuttosto fissa.
    • L’italiano esprime la determinazione tramite articoli (il, la, i, le), mentre il bulgaro lo fa aggiungendo l’articolo direttamente al sostantivo.
    • La pronuncia bulgara è più fonetica e la scrittura segue esattamente i suoni, all’opposto dell’italiano, che presenta molte eccezioni nella pronuncia delle vocali e consonanti.

Particolarità della Traduzione tra Italiano e Bulgaro

La traduzione tra italiano e bulgaro richiede particolare attenzione ai falsi amici e ai costrutti idiomatici. Spesso i vocaboli italiani hanno senso solo in un determinato contesto e le espressioni idiomatiche italiane devono essere adattate in modo creativo. GrandeLib aiuta a evitare errori comuni, suggerendo sinonimi contestuali e offrendo esempi d’uso per ogni parola tradotta.

  1. La grammatica bulgara richiede attenzione nell’uso dei pronomi personali e della doppia negazione.
  2. I tempi verbali italiani spesso non hanno corrispondenza esatta in bulgaro e viceversa, per cui il traduttore implementa regole specifiche di adattamento.
  3. L’alfabeto cirillico necessita una trascrizione accurata dei nomi propri e delle parole straniere.
  4. Frasi colloquiali e regionalismi italiani vengono tradotti utilizzando l’equivalente culturale bulgaro più prossimo.

Top 30 Parole e Frasi Popolari dall'Italiano al Bulgaro

  1. Ciao – Здравей (Zdravey)
  2. Grazie – Благодаря (Blagodarya)
  3. Per favore – Моля (Molya)
  4. Sì – Да (Da)
  5. No – Не (Ne)
  6. Buongiorno – Добро утро (Dobro utro)
  7. Buonasera – Добър вечер (Dobar vecher)
  8. Buonanotte – Лека нощ (Leka nosht)
  9. Come stai? – Как си? (Kak si?)
  10. Bene – Добре (Dobre)
  11. Amore – Любов (Lyubov)
  12. Amico – Приятел (Priyatel)
  13. Casa – Къща (Kashta)
  14. Lavoro – Работа (Rabotа)
  15. Studente – Студент (Student)
  16. Scuola – Училище (Uchilishte)
  17. Mangiare – Ям (Yam)
  18. Bere – Пия (Piya)
  19. Acqua – Вода (Voda)
  20. Pane – Хляб (Khlyab)
  21. Viaggio – Пътуване (Patuvane)
  22. Amico – Приятел (Priyatel)
  23. Auto – Кола (Kola)
  24. Famiglia – Семейство (Semeystvo)
  25. Felice – Щастлив (Shtastliv)
  26. Bello – Красив (Krasiv)
  27. Rispetto – Уважение (Uvazhenie)
  28. Aiuto – Помощ (Pomoshch)
  29. Arrivederci – Довиждане (Dovizhdane)
  30. Tempo – Време (Vreme)

GrandeLib: Non Solo Traduttore

Oltre alla traduzione pura, GrandeLib mette a disposizione risorse avanzate come un completo dizionario italiano-bulgaro, esempi dal mondo reale, pronunce audio e sinonimi. Il sito include strumenti di apprendimento interattivi: test a scelta multipla e flashcard per facilitare la memorizzazione di nuovi termini in tutte le direzioni linguistiche. I visitatori possono anche accedere ai frasari e ai lessici tematici, ideali per acquisire conoscenze di base e avanzate in ogni ambito, dallo studio scolastico alle attività di viaggio.

Grazie alla piattaforma GrandeLib, comunicare e tradurre tra italiano e bulgaro diventa accessibile, affidabile e, soprattutto, efficace per ogni esigenza personale, lavorativa e accademica.

Traduzioni popolari

Sei molto più giovane di Tom.Ти си много по-млад от Том.
Hanno applaudito i musicisti.Те аплодираха музикантите.
Qualcuno ha bussato alla porta.Някой почука на вратата.
Tom non sa dove andare.Том не знае къде да отиде.
Hai trovato questo su Internet?Намерихте ли това в интернет?
Mia zia ha cresciuto cinque figli.Леля ми отгледа пет деца.
Non aveva obiezioni.Тя нямаше нищо против.
Non mi dici mai niente.Никога не ми казваш нищо.
Non ha veri amici.Той няма истински приятели.
Hai delle belle borse.Имате красиви чанти.
Vengo da Magadan.Дойдох от Магадан.
Tutte le vele sono state rimosse.Всички платна бяха премахнати.
Chi fa male, ne parla.Който боли, той говори за това.
Non potevo farcela da solo.Не бих могъл да го направя сам.
La sua idea è efficace.Идеята му е ефективна.
Trema di paura.Той трепери от страх.
Non voglio parlarne ora.Не искам да говоря за това сега.
Ha detto che era molto felice.Той каза, че е много щастлив.
Lei vive nella comodità.Тя живее в комфорт.
Mi ha scambiato per mio fratello.Тя ме обърка с брат ми.
Lascia che ti aiuti se necessario.Позволете ми да ви помогна, ако е необходимо.
Dovresti ancora ascoltare.Все още трябва да слушате.
Devi distinguere il bene dal male.Трябва да различавате доброто от злото.
Il verde ti sta molto bene.Зеленото много ти отива.
Ha strane abitudini.Той има странни навици.
Questo non è un sito di incontri.Това не е уебсайт за запознанства.
Mayuko entrò nella stanza.Маюко влезе в стаята.
Credo nella vita dopo la morte.Вярвам в живота след смъртта.
Costerà una quindicina di dollari.Ще струва около петнадесет долара.
Questo cappello è tuo?Тази шапка твоя ли е?

Vocabolario

vomito (повръщане)venti (двадесет)stampante (принтер)mobilio (шкафове)ledger nano (Леджър Нано)altruistico (алтрициален)Diaspro (Джаспър)sedia (стол)predazione (хищничество)timer (таймер)rabarbaro (ревен)blockchain privata (частен блокчейн)lampada (лампа)pianificatore (плановик)neurologo (невролог)quattro (четири)controfagotto (контрафагот)vacanza (ваканция)introdurre (въвеждам)cura (грижа)candeggina (белина)Budino (Пудинг)bikini (бикини)minacce (заплахи)cardio (кардио)miscelatore (миксер)allenamento (тренировка)cumulo di neve (снежна преспа)salvare (спасяване)salute (здраве)obiettivi (цели)disegno di contorno (контурно рисуване)feedback (обратна връзка)friggere (пържене)dizionario (речник)sacco di fagioli (торбичка с боб)allineamento (подравняване)registro del vertice (регистър на върха)precoce (предкоциален)lavello (мивка)mappa (карта)strato (слой)obiettivi (цели)cintura (колан)tutore per il collo (шина за врата)manoscritto (ръкопис)pomeriggio (следобед)Benessere (Уелнес)prestazione (изпълнение)relax (отпуснете се)motivazione (мотивация)ora (час)autore (автор)emergenza (спешен случай)scenari (сценарии)guaiava (гуава)Coscia (Бедро)terapista (терапевт)insediamenti (селища)Ascella (Подмишница)isola (остров)biscotto (бисквитка)specchio (огледало)onnivoro (всеяден)mammifero (бозайник)cachi (райска ябълка)affondo (скок)uno (един)rituale (ритуал)Cremisi (Пурпурно)lampone (малина)orologiaio (часовникар)trenta (тридесет)matita (молив)Domani (утре)mela (ябълка)reception (рецепция)temperatura (температура)ricerca di lavoro (търсене на работа)Viso (Лице)sottovento (подветрената страна)imprenditorialità (предприемачество)registro (регистър)Estratti (Екстракти)formazione (обучение)fuso orario (часова зона)divertire (забавлявам)crescita (растеж)trasversale (напречен)geyser (гейзер)temporale (гръмотевична буря)Prosciutto (Шунка)prestazione (изпълнение)posta in arrivo (входяща поща)Dare il beneficio del dubbio (Дайте предимство на съмнението)tempo (време)Ricordare (запомни)ventrale (вентрален)Infusione (Инфузия)