Wie kommunizieren Sie normalerweise mit Ihren Freunden?
普段、友達とどのようにコミュニケーションを取っていますか?
Möchten Sie lieber eine SMS schreiben oder anrufen?
テキストメッセージと電話のどちらが好きですか?
Haben Sie schon einmal eine formelle E-Mail geschrieben?
正式なメールを書いたことがありますか?
Machen Ihnen Vorträge vor Publikum Spaß?
人前で話すのは好きですか?
Welche Social-Media-Plattform nutzen Sie am häufigsten?
どのソーシャル メディア プラットフォームを最もよく使用しますか?
Bevorzugen Sie die persönliche oder die Online-Kommunikation?
対面でのコミュニケーションとオンラインでのコミュニケーションのどちらを好みますか?
Hatten Sie schon einmal einen Videoanruf mit jemandem weit weg?
遠くにいる人とビデオ通話をしたことがありますか?
Schreiben Sie lieber Briefe oder E-Mails?
手紙を書くのとメールを書くのとではどちらが好きですか?
Wie oft chatten Sie mit Ihren Kollegen?
同僚とどれくらいの頻度でチャットしますか?
Fühlen Sie sich sicher, wenn Sie vor Publikum sprechen?
あなたは人前で話すときに自信がありますか?
Haben Sie schon einmal eine Präsentation gehalten?
プレゼンテーションをしたことがありますか?
Besprechen Sie gerne Ideen mit anderen?
他の人とアイデアを議論するのは楽しいですか?
Welche Sprache verwenden Sie für die internationale Kommunikation?
国際的なコミュニケーションにはどの言語を使いますか?
Bevorzugen Sie formelle oder informelle Nachrichten?
フォーマルなメッセージとインフォーマルなメッセージのどちらを好みますか?
Haben Sie schon einmal jemanden online missverstanden?
ネット上で誰かを誤解したことはありますか?
Haben Sie Spaß an Gruppendiskussionen?
グループディスカッションは好きですか?
Wie bringen Sie Ihre Meinung klar zum Ausdruck?
どのようにすれば自分の意見をはっきりと表現できますか?
Schreiben Sie gerne SMS oder verwenden Sie Sprachnachrichten?
テキストメッセージや音声メッセージの使用が好きですか?
Haben Sie schon einmal einen Deal telefonisch ausgehandelt?
電話で取引を交渉したことがありますか?
Lernen Sie gerne neue Leute kennen?
新しい人と出会うのは楽しいですか?
Wie gehen Sie mit Konflikten in der Kommunikation um?
コミュニケーションにおける衝突にはどのように対処しますか?
Verwenden Sie Emojis in Ihren Nachrichten?
メッセージに絵文字を使いますか?
Haben Sie schon einmal an einer Telefonkonferenz teilgenommen?
電話会議に参加したことがありますか?
Bevorzugen Sie die schriftliche oder mündliche Kommunikation?
書面によるコミュニケーションと口頭によるコミュニケーションのどちらを好みますか?
Wie oft versenden Sie E-Mails?
どのくらいの頻度でメールを送信しますか?
Telefonieren oder chatten Sie gerne online?
電話で話したり、オンラインでチャットしたりするのは好きですか?
Gab es schon einmal ein Missverständnis aufgrund von Textnachrichten?
テキストメッセージが原因で誤解を招いたことはありませんか?
Macht es Ihnen Spaß, Kommunikationsfähigkeiten zu erlernen?
コミュニケーションスキルを学ぶのは楽しいですか?
Wie beginnt man ein Gespräch mit Fremden?
見知らぬ人と会話を始めるにはどうすればいいでしょうか?
Bevorzugen Sie kurze Nachrichten oder lange E-Mails?
短いメッセージと長いメールのどちらが好きですか?
Haben Sie schon einmal an einem Diskussionsforum teilgenommen?
ディスカッションフォーラムに参加したことがありますか?
Machen Ihnen Videokonferenzen Spaß?
ビデオ会議を楽しんでいますか?
Wie bringen Sie Ihre Botschaft klar rüber?
どうすればメッセージを明確に伝えられますか?
Sprechen Sie lieber in Gruppen oder unter vier Augen?
グループで話すのが好きですか、それとも一対一で話すのが好きですか?
Haben Sie schon einmal im Chat Ratschläge gegeben?
チャットでアドバイスをしたことはありますか?
Verwenden Sie in E-Mails gerne formelle Begrüßungen?
電子メールでフォーマルな挨拶を使うのが好きですか?
Wie drücken Sie Dankbarkeit in der Kommunikation aus?
コミュニケーションの中で感謝の気持ちをどのように表現しますか?
Erzählen Sie beim Sprechen gerne Geschichten?
話をするときに物語を語るのは楽しいですか?
Haben Sie schon einmal einen professionellen Bericht geschrieben?
専門的なレポートを書いたことがありますか?
Verwenden Sie in Gesprächen gerne Slang?
会話の中でスラングを使うのが好きですか?
Wie oft kommunizieren Sie online mit Ihrer Familie?
どのくらいの頻度で家族とオンラインでコミュニケーションをとりますか?
Bevorzugen Sie Sprachanrufe gegenüber Videoanrufen?
ビデオ通話よりも音声通話を好みますか?
Gab es bei Ihnen schon einmal ein Missverständnis in einer Besprechung?
会議中に誤解が生じたことはありますか?
Stellen Sie gerne Fragen, um besser zu verstehen?
より深く理解するために質問することが好きですか?
Wie kann man jemandem höflich widersprechen?
誰かの意見に丁寧に反対するにはどうすればいいでしょうか?
Versenden Sie auf Reisen gerne Postkarten oder E-Mails?
旅行中にポストカードやメールを送るのは好きですか?
Haben Sie schon einmal an einem Webinar teilgenommen?
ウェビナーに参加したことがありますか?
Haben Sie Spaß an Networking-Events?
ネットワーキングイベントを楽しんでいますか?
Wie bringen Sie Ihre Ideen im Team klar zum Ausdruck?
チーム内で自分の考えを明確に伝えるにはどうすればよいでしょうか?
Bevorzugen Sie lockere Gespräche oder fachliche Diskussionen?
カジュアルなチャットと専門的な議論のどちらを好みますか?