Tłumacz internetowy GrandeLib to innowacyjne rozwiązanie, które wspiera użytkowników w tłumaczeniu tekstów między ponad 100 językami świata, oferując tysiące unikalnych par językowych, w tym oczywiście niemiecko-polski. Platforma została stworzona z myślą o łatwości użytkowania, niezależnie od poziomu znajomości języka, dlatego opiera się na prostym i intuicyjnym interfejsie z dwoma oknami tekstowymi – wystarczy wpisać treść po niemiecku lub polsku, by natychmiast uzyskać dokładny przekład.
GrandeLib umożliwia tłumaczenie nie tylko zwykłego tekstu, lecz także tekstu osadzonego w kontekście HTML. To istotne udogodnienie dla webmasterów, blogerów czy specjalistów od e-commerce, którzy mogą przekładać zarówno pojedyncze frazy, jak i całe fragmenty stron internetowych bez utraty oryginalnej struktury kodu.
Niemiecki i polski to języki wywodzące się z dwóch różnych rodzin językowych – niemiecki należy do języków germańskich, natomiast polski do słowiańskich. Oznacza to, że różnią się pod względem gramatyki, leksyki i wymowy. Jednak ze względu na wspólną historię, migracje i bliskość geograficzną, istnieje też szereg zapożyczeń oraz podobieństw w słownictwie, zwłaszcza w sferze technicznej i naukowej.
Na stronie GrandeLib znajduje się rozbudowany słownik niemiecko-polski zawierający setki tysięcy tłumaczeń wraz z definicjami, przykładami użycia w zdaniach, wymową audio oraz listą synonimów. To nieocenione wsparcie dla osób uczących się języka czy tłumaczy profesjonalnych, którzy mogą szybko sprawdzić zarówno najczęstsze, jak i rzadziej używane wyrażenia, kolokacje czy idiomy.
GrandeLib oferuje także interaktywne testy, w tym fiszki (flashcards), które pozwalają utrwalać oraz sprawdzać znajomość słówek i zwrotów w dowolnym kierunku językowym. Rozwiązując zadania z wyborem poprawnego tłumaczenia zyskujesz pewność, że twój niemiecki i polski nie mają przed tobą tajemnic – zarówno w wersji pisemnej, jak i mówionej.
W serwisie znajdziesz także dział Rozmówek oraz podstawowej Leksyki, zawierający najważniejsze słownictwo i frazy na każdą okazję – od przywitania, przez podróż, aż po zakupy czy sytuacje awaryjne. Te zasoby są nieocenione dla osób wyjeżdżających do Niemiec czy Polski, które chcą szybko porozumieć się w codziennych sytuacjach.
| Sie schreibt Briefe. | Pisze listy. |
| Gestern sah sie einen großen Mann. | Wczoraj zobaczyła dużego mężczyznę. |
| Tom wälzte sich im Schlamm. | Tom tarzał się w błocie. |
| Aber hat es dir gefallen? | Ale czy ci się podobało? |
| Emily mag Süßigkeiten. | Emily lubi słodycze. |
| Er bestellte uns Steaks. | Zamówił nam steki. |
| Ich will nur wissen. | Chcę po prostu wiedzieć. |
| Du warst verletzt, richtig? | Zostałeś ranny, prawda? |
| Benimm dich wie ein Mann. | Zachowuj się jak mężczyzna. |
| Keine Bewegung! | Nikt się nie rusza! |
| Luxus macht nicht glücklich. | Luksus nie daje szczęścia. |
| Trinkst du Bier oder Wein? | Pijesz piwo czy wino? |
| Er verkauft Autos. | Sprzedaje samochody. |
| Was hast du gegen mich? | Co masz przeciwko mnie? |
| Sag mir einfach, was passiert ist. | Po prostu powiedz mi, co się stało. |
| Mein Vater ist gerade zu Hause. | Mój ojciec jest teraz w domu. |
| Niemand hörte Tom schreien. | Nikt nie słyszał krzyku Toma. |
| Heute arbeite ich zu Hause. | Dziś pracuję w domu. |
| Frag mich nichts. | O nic mnie nie pytaj. |
| Ich glaube an Magie. | Wierzę w magię. |
| Ich wohne in Kasachstan. | Mieszkam w Kazachstanie. |
| Dieses Angebot ist großartig. | Ta oferta jest świetna. |
| Was willst du von Tom? | Czego chcesz od Toma? |
| Ich bin unwissend wie ein Schaf. | Jestem ignorantem jak owca. |
| Tom sieht sehr zufrieden aus. | Tom wygląda na bardzo zadowolonego. |
| Sag mir, wie ist dein Name. | Powiedz mi, jak masz na imię. |
| Bald wird es hell. | Wkrótce będzie jasno. |
| Er hat einen Bruder in Kyoto. | Ma brata w Kioto. |
| was interessiert dich? | Czym się interesujesz? |
| Die letzte Karte gehört mir. | Ostatnia karta jest moja. |