grandelib.com logo GrandeLib pl POLSKI

Norwesko-polski tłumacz online

Norsk-Polski tłumacz online GrandeLib – nowoczesne narzędzie do nauki języków obcych

GrandeLib to innowacyjny tłumacz online, który pozwala przetłumaczyć tekst między ponad 100 językami świata – w tym norweskim i polskim. Portal zapewnia szybki i precyzyjny przekład nawet w najbardziej złożonych językowych parach. Jego intuicyjna struktura opiera się na dwóch okienkach, co sprawia, że korzystanie jest maksymalnie wygodne. Ponadto, możliwe jest tłumaczenie tekstów także w formacie HTML, co stanowi szczególną zaletę dla osób pracujących z kodem stron internetowych czy aplikacjami.

Podobieństwa i różnice: język norweski a język polski

Norweski i polski to języki z innych grup językowych – norweski należy do rodziny germańskiej (skandynawskiej), natomiast polski to język słowiański. Oba jednak wykazują pewne cechy wspólne oraz wiele różnic:

  • Alfabet: oba używają alfabetu łacińskiego, jednak norweski posiada dodatkowe znaki (æ, ø, å).
  • Gramatyka: norweski jest językiem znacznie prostszym pod względem odmiany (brak przypadków, uproszczona fleksja), natomiast polski ma siedem przypadków i rozbudowaną deklinację.
  • Czasowniki: norweski operuje na prostszych zasadach koniugacji, podczas gdy polski oferuje bogactwo aspektów czasownika.
  • Szyk zdania: w norweskim jest zazwyczaj ustalony (SVO), a w polskim szyk jest bardziej elastyczny dzięki końcówkom fleksyjnym.
  • Leksyka: oba języki czerpią czasem z łaciny oraz języków „światowych” (technologia, nauka), lecz rdzenne słownictwo znacząco się różni.

Tłumaczenie między norweskim a polskim wymaga więc zrozumienia niuansów gramatycznych, elastyczności w strukturze zdań oraz uwzględnienia idiomów typowych dla obu kultur.

Najważniejsze cechy tłumacza GrandeLib

  • Obsługa ponad 100 języków i tysięcy par językowych
  • Wygodny, dwupanelowy interfejs
  • Możliwość tłumaczenia tekstów z kontekstem HTML
  • Bogata funkcja słownika – norwesko-polski słownik z dziesiątkami tysięcy haseł, z wymową, przykładami zastosowania oraz synonimami
  • Rozmówki – popularne zwroty i wyrażenia dostosowane do praktycznych sytuacji życia codziennego
  • Leksyka – sekcje z podstawowymi słowami i frazami
  • Testy – interaktywne kartoteki do nauki i sprawdzania znajomości słownictwa na wszystkich poziomach

Top 30 najpopularniejszych słów norwesko-polskich

  1. Hei – Cześć
  2. Takk – Dziękuję
  3. Venn – Przyjaciel
  4. Hus – Dom
  5. Familie – Rodzina
  6. Mat – Jedzenie
  7. Vann – Woda
  8. Bok – Książka
  9. Barn – Dziecko
  10. Kjærlighet – Miłość
  11. Bil – Samochód
  12. Hund – Pies
  13. Katt – Kot
  14. Skole – Szkoła
  15. Lærer – Nauczyciel
  16. Arbeid – Praca
  17. Stol – Krzesło
  18. Bord – Stół
  19. By – Miasto
  20. Kjole – Sukienka
  21. Klokke – Zegar
  22. Sol – Słońce
  23. Snø – Śnieg
  24. Hav – Morze
  25. Bro – Most
  26. Sykle – Rower
  27. Spise – Jeść
  28. Drikke – Pić
  29. Sove – Spać
  30. Reise – Podróżować

Słownik norwesko-polski GrandeLib – Twoje źródło wiedzy

Na GrandeLib znajdziesz nowoczesny norwesko-polski słownik z setkami tysięcy tłumaczeń, dokładnymi definicjami, wymową w obu językach, setkami przykładów użycia oraz szeroką bazą synonimów. To idealne wsparcie zarówno przy nauce, jak i podczas codziennych tłumaczeń.

Testy i nauka przez zabawę

Portal oferuje specjalne testy w formie kartotek, pozwalające na szybkie sprawdzenie i utrwalenie nowych słów na wszystkich poziomach zaawansowania. Możesz wybrać właściwy przekład spośród kilku opcji, co czyni naukę dynamiczną i efektywną – zarówno dla początkujących, jak i zaawansowanych użytkowników.

Rozmówki i sekcja leksykalna

GrandeLib oferuje także bogatą sekcję rozmówek oraz leksyki – podstawowe i najczęściej używane słowa i wyrażenia, podzielone tematycznie, co czyni je idealnym narzędziem na wyjazdy, do pracy lub podczas nauki. To doskonałe źródło, jeżeli chcesz szybko nabyć praktycznych umiejętności językowych!

Wypróbuj GrandeLib już dziś i przekonaj się, jak łatwo możesz opanować norweski i polski oraz odkryć setki innych językowych kombinacji!

Popularne tłumaczenia

Du må gå akkurat nå.Musisz teraz iść.
Jeg tror toget kommer snart.Myślę, że pociąg niedługo przyjedzie.
Han ble blåst bort som vinden.Został zdmuchnięty jak wiatr.
Vi hadde et hus ved sjøen.Mieliśmy dom nad morzem.
Jeg besøker byen hvert år.Odwiedzam miasto co roku.
Siden har jeg ikke sett ham igjen.Od tego czasu już go nie widziałem.
Når kom han hit?Kiedy tu przybył?
Han spiste sjokolade og søtsaker.Jadł czekoladę i słodycze.
Kom raskt, raskt, ring, ring.Przyjdź pilnie, szybko, zadzwoń, zadzwoń.
Tom legger seg tidlig.Tom wcześnie kładzie się spać.
Jeg liker måten du smiler på.Podoba mi się twój uśmiech.
Han misunnet suksessen min.Zazdrościł mi sukcesu.
Det lukter løk på kjøkkenet.W kuchni pachnie cebulą.
Vi valgte ham til ordfører.Wybraliśmy go na burmistrza.
Jeg stoler fullstendig på ham.Całkowicie mu ufam.
Vil du betale med kredittkort?Chcesz zapłacić kartą kredytową?
Håper du har det gøy.Mam nadzieję, że dobrze się bawisz.
Alt jeg kan gjøre er å prøve.Mogę tylko spróbować.
Toget rykket frem.Pociąg szarpnął do przodu.
Været vil snart klarne opp.Pogoda wkrótce się poprawi.
Send gjerne boken i posten.Książkę prosimy o przesłanie pocztą.
Hjertet mitt gjør vondt.Boli mnie serce.
Hva godt vil komme ut av dette?Co z tego wyniknie?
Hans vennlighet rørte mitt hjerte.Jego dobroć poruszyła moje serce.
Bilen svingte kraftig.Samochód skręcił ostro.
Har du nål og tråd?Czy masz igłę i nić?
Hun pakket gaven inn i papir.Zapakowała prezent w papier.
Og ikke rør den flasken igjen!I nie dotykaj ponownie tej butelki!
Jeg elsker denne stolen.Uwielbiam to krzesło.
Da han kom, svømte jeg bare.Kiedy przyszedł, po prostu pływałam.

Vocabulary

Eiffeltårnet (Wieża Eiffla)kompositt (złożony)språkkontakt (kontakt językowy)coop (klatka)tiende (dziesięcina)allianse (przymierze)klokke (zegar)samling (zgromadzenie)Barokk (Barokowy)metamorf (metamorficzny)gjenforening (zjazd)korn (kukurydza)Tinktur (Nastój)turbasert (turowy)Luminisme (Luminizm)Kompetanse (Kompetencja)dimensjon (wymiar)habitat (siedlisko)klekkeri (wylęgarnia)Rialtobroen (Most Rialto)tamburin (tamburyn)Betennelsesdempende (Przeciwzapalny)effektivitet (efektywność)veterinær (lekarz weterynarii)audiolog (audiolog)brøkdel (frakcyjny)Frihetsgudinnen (Statua Wolności)seks (sześć)simulering (symulacja)silke (jedwab)følge (monitor)gulvmatte (mata podłogowa)endokrine kjertler (gruczoły dokrewne)dharma (dharma)desimal (dziesiętny)krets (okrążenie)velsignelse (błogosławieństwo)ensemble (ensemble)vårrull (sajgonek)galleblæren (pęcherzyk żółciowy)åtti (osiemdziesiąt)Forhandling (Negocjacja)faktor (czynnik)primitiv (prymitywny)tusende (tysięczny)Isskjelv (Trzęsienie lodu)Versailles (Wersal)melodi (melodia)and (kaczka)sekser (szóstka)anke (odwołanie)GPS-sporing (Śledzenie GPS)feltspiller (zawodnik w polu)grille (grill)gå tom (wybiec)ozon (ozon)strupehodet (krtań)Innflytelse (Wpływ)Inngrodd negl (Wrastający paznokieć)Avkok (Wywar)burger (burger)Haglstorm (Gradobicie)Anti-aldring (Przeciwstarzeniowy)fire (cztery)atmosfære (atmosfera)Konseptuell (Konceptualistyczny)lampe (lampa)språktilegnelse (nabywanie języka)glottogenese (glottogeneza)kuriositeter (ciekawostka)kalkulus (rachunek różniczkowy)null tyngdekraft (zerowa grawitacja)uvea (błona naczyniowa)fremdrift (napęd)profet (prorok)Jordskred (Osuwisko)salg (sprzedaż)gipsvegg (płyta gipsowo-kartonowa)stang (pręt)andungen (kaczątko)stemmeassistent (asystent głosowy)arbeidsbenk (stół warsztatowy)Nyklassisisme (Neoklasycyzm)unik faktorisering (unikatowa faktoryzacja)helsemålinger (wskaźniki zdrowia)lingua franca (mieszanina języków)shawarma (szawarma)materiale (tworzywo)formodning (przypuszczenie)miljøverner (ekolog)koranen (Koran)fundament (fundacja)trommestikk (pałeczka do gry na bębnie)søvnsporing (śledzenie snu)samling (kolekcja)Tordenvær (Burza z piorunami)strategi (strategia)Visjonær (Wizjoner)Hårvekst (Wzrost włosów)