grandelib.com logo GrandeLib pl POLSKI

Polsko-fiński tłumacz online

Polsko-Fiński Tłumacz Online GrandeLib – Twoje narzędzie do wielojęzycznej komunikacji

GrandeLib to nowoczesny polsko-fiński tłumacz online, który umożliwia łatwe i szybkie tłumaczenie tekstów między językiem polskim a fińskim. Dzięki zaawansowanemu silnikowi obsługującemu ponad 100 języków oraz tysiące par językowych, korzystanie z narzędzia jest niezwykle proste – wystarczy wpisać tekst w jedno z okien, a po chwili uzyskać precyzyjne tłumaczenie.

Jak działa translator GrandeLib?

  • Intuicyjny interfejs z dwoma oknami umożliwia błyskawiczne tłumaczenie zarówno krótkich fraz, jak i dłuższych tekstów.
  • Obsługa tłumaczenia tekstu również w kontekście HTML – zachowuj znaczniki podczas przekładu stron internetowych lub dokumentów.
  • Automatyczne wykrywanie języka wejściowego.
  • Możliwość wymiany okien miejscami jednym kliknięciem.

Porównanie języka polskiego i fińskiego

Język polski należy do grupy języków słowiańskich, natomiast fiński do rodziny języków ugrofińskich. Te dwa języki znacząco różnią się zarówno pod względem gramatycznym, jak i leksykalnym. Polski jest językiem fleksyjnym, z bogatą odmianą przez przypadki i rodzaje; fiński natomiast charakteryzuje się aglutynacyjną strukturą gramatyczną, gdzie znaczenie wyrazów często tworzone jest poprzez dodawanie końcówek i przyrostków.

  • Podobieństwa: Zarówno polski, jak i fiński wykorzystują alfabet łaciński, w obu językach występuje rozbudowane słownictwo techniczne oraz pojęcia współczesne.
  • Różnice:
    • Polski ma 7 przypadków, fiński – aż do 15 przypadków gramatycznych.
    • W języku fińskim brak jest rodzaju gramatycznego, podczas gdy polski wyraźnie rozróżnia rodzaj męski, żeński i nijaki.
    • Wymowa fińska jest regularna i fonetyczna, polska – złożona, z wieloma zbitek spółgłoskowych.
    • Polskie czasowniki koniugują przez osoby i liczby, w fińskim odmiana jest silniej powiązana z kontekstem.

Wyjątkowe aspekty tłumaczenia polsko-fińskiego

Tłumaczenie między polskim a fińskim wymaga dogłębnej znajomości struktur gramatycznych i zjawisk leksykalnych obu języków. Przykładowo, polskie frazy idiomatyczne często wymagają parafrazy, gdyż nie mają swojego bezpośredniego odpowiednika w fińskim. Z drugiej strony fińskie konstrukcje opisowe nierzadko sprawiają kłopot początkującym tłumaczom – zwłaszcza w przekładzie tekstów technicznych czy urzędowych. Ważne jest również zwrócenie uwagi na kolejność wyrazów w zdaniu oraz precyzyjne użycie przyimków.

Najczęściej tłumaczone polsko-fińskie słowa – Top 30

  1. dzień – päivä
  2. dom – talo
  3. człowiek – ihminen
  4. praca – työ
  5. miłość – rakkaus
  6. szkoła – koulu
  7. jedzenie – ruoka
  8. przyjaciel – ystävä
  9. rodzina – perhe
  10. dom – koti
  11. dziecko – lapsi
  12. miasto – kaupunki
  13. samochód – auto
  14. pies – koira
  15. kot – kissa
  16. woda – vesi
  17. serdecznie – sydämellisesti
  18. kobieta – nainen
  19. mężczyzna – mies
  20. ręka – käsi
  21. droga – tie
  22. dzień dobry – hyvää päivää
  23. proszę – ole hyvä
  24. dziękuję – kiitos
  25. tak – kyllä
  26. nie – ei
  27. przepraszam – anteeksi
  28. poproszę – saanko
  29. dobranoc – hyvää yötä
  30. życie – elämä

Słownik polsko-fiński oraz inne funkcje GrandeLib

  • Rozbudowany słownik polsko-fiński z setkami tysięcy tłumaczeń, wymową audio, definicjami, synonimami oraz przykładami użycia w zdaniach.
  • Proste testy w formie kart (flashcards) do sprawdzenia i utrwalenia słownictwa na wszystkie językowe kierunki.
  • Praktyczny rozdział rozmówek – przydatne zwroty i wyrażenia gotowe do użycia w podróży, biznesie lub codziennej komunikacji.
  • Tematyczny dział leksyki – podstawowe słowa i wyrażenia uporządkowane tematycznie dla efektywnej nauki.

GrandeLib – Twój niezawodny partner w nauce i komunikacji językowej

GrandeLib to wszechstronne narzędzie dla osób uczących się języków, profesjonalnych tłumaczy oraz każdego, kto potrzebuje szybkiego i dokładnego tłumaczenia tekstów między językiem polskim a fińskim. Dzięki obsłudze treści w HTML, słownikowi, testom oraz działom rozmówek i leksyki, korzystanie z języków obcych staje się prostsze i bardziej efektywne niż kiedykolwiek.

Popularne tłumaczenia

Tom skaleczył się podczas golenia.Tom leikkasi itsensä parranajon aikana.
Czy jesteś chory w głowie?Onko sinulla pää kipeänä?
Musimy zachować tradycje rodzinne.Meidän on säilytettävä perheen perinteet.
Możesz na nim polegać.Voit luottaa häneen.
Spróbujmy płynąć pod prąd.Yritetään uida vastavirtaa.
Tom poczuł lekkie zawroty głowy.Tom tunsi hieman huimausta.
Możesz wyjść, jeśli chcesz.Voit lähteä jos haluat.
Nie pływają w rzece.He eivät ui joessa.
Dziękuję za współpracę.Haluan kiittää teitä yhteistyöstänne.
Nie widziałem go od bardzo dawna.En ole nähnyt häntä pitkään aikaan.
Nie każdy chce być artystą.Kaikki eivät halua olla taiteilijoita.
Nadal kocham ten rower.Rakastan edelleen tätä pyörää.
Pokaż mi, jak to działa.Näytä minulle, miten se toimii.
Mamy pół tuzina jajek.Meillä on puoli tusinaa munaa.
Staraj się nie tłuc jajek.Yritä olla rikkomatta munia.
Tom nie wie, jaki kolor wybrać.Tom ei tiedä minkä värin valita.
Próbuję sobie przypomnieć.Yritän muistaa.
Chcę być baseballistą.Haluan olla baseball-pelaaja.
To wystarczy na pięć dni.Tämä riittää viideksi päiväksi.
Mam nadzieję, że przyjdzie jutro.Toivottavasti hän tulee huomenna.
Moim ulubionym tańcem jest tango.Lempitanssini on tango.
Kupiła synowi zabawkę.Hän osti pojalleen lelun.
Co zrobiłeś z moimi spodniami?Mitä olet tehnyt housuilleni?
Nienawidzi biegać.Hän vihaa juoksemista.
Przez całe życie był biedny.Hän on ollut köyhä koko ikänsä.
Czy codziennie ogląda telewizję?Katsooko hän televisiota joka päivä?
Zapomniała nakarmić psa.Hän unohti ruokkia koiransa.
Ile kosztuje kilogram bananów?Paljonko on kilogramma banaaneja?
Kupił jej kilka małych czekoladek.Hän osti hänelle pieniä suklaita.
Jutro jest dzień Matki.Huomenna on äitienpäivä.

Vocabulary

łatwość (helppous)satay (satay)spódnica (hame)miękki (pehmeä)wózek (kärry)opanowany (sävelletty)teoria (teoria)procent (prosentti)prędkość (nopeus)Wpaść (Syöstä)pokrywa śnieżna (lumipeite)organiczny (orgaaninen)skóra (iho)granica (raja)kurtka dżinsowa (farkkutakki)kapłan (pappi)czystość (puhtaus)sajgonek (kevätkääryle)spotkanie (nimittäminen)Kwiat (Kukka)dolina (laakso)badanie (tutkimusmatka)uniwersytet (yliopisto)falafel (falafel)przerwa (tauko)szarotka (edelweiss)skorupa (kuori)daiquiri (daiquiri)działanie (operaatio)Ostrze (Terä)dzień (päivä)multon (matkalaukku)rewolucja (vallankumous)tundra (tundra)dwa (kaksi)Ekonomika (Taloustiede)koszula wizytowa (kauluspaita)monarchia (monarkia)rajd (ralli)eksperyment (kokeilu)dreszczyk (jännitys)Piła (Saha)przejście (ylitys)Sander (Hiomakone)Dzisiaj (tänään)napięcie (rasitus)badanie (tutkimus)bocznica (sivuraide)wymeldować się (kassalle)chłopiec do podawania piłek (pallopoika)piłka (pallo)Terapeutyczny (Terapeuttinen)staż (harjoittelu)Wiertarka ręczna (Käsipora)chętny (innokas)legginsy (leggingsit)data (päivämäärä)plagiat (plagiointi)Fitochemiczny (Fytokemikaali)uszczelka (pakkaus)szóstka (kuusi)euforia (euforia)izolacja (eristys)rzeka (joki)Taxi (Taksi)zwykły (läpikuultava)flet (huilu)komfort (mukavuus)bikini (bikinit)rtęć (elohopea)dolina (laakso)ustawić (sarja)numer (määrä)rozmycie ruchu (liikkeen epäterävyys)dodatki (lisäominaisuudet)góra (vuori)zimozielony (ikivihreä)kalibrowanie (kalibrointi)automat biletowy (lippuautomaatti)Przemówienie (Puhe)winogrono (viinirypäle)suma (summa)guawa (guava)pas (vyö)teoria (teoria)Pistolet do kleju (Liimapistooli)wzór (kuvio)komora wiatrowa (tuulikammio)w puszkach (purkitettu)szalik (huivi)rzeka (joki)papryczka jalapeno (jalapeno)saksofon tenorowy (tenorisaksofoni)nektarowy (nektariini)morfologia (morfologia)czerwony pieprz (chili)kamizelka (liivi)Literatura zagraniczna (Ulkomainen kirjallisuus)miękkość (pehmeys)