grandelib.com logo GrandeLib pt PORTUGUÊS

tradutor italiano-português online

Tradutor Online Italiano-Português GrandeLib: Tradução Fácil e Profunda

O Tradutor Online Italiano-Português GrandeLib é uma poderosa ferramenta que permite traduzir entre mais de 100 idiomas e milhares de combinações linguísticas, incluindo o par Italiano-Português. Este tradutor destaca-se por sua interface intuitiva com dois campos principais para facilitar a tradução, inclusive de textos em contexto HTML, tornando o processo rápido, preciso e conveniente para todos os usuários.

Características da Ferramenta GrandeLib

  • Mais de 100 idiomas disponíveis para tradução.
  • Milhares de pares linguísticos.
  • Tradução instantânea de textos, incluindo código HTML.
  • Dois campos de texto para entrada e resultado, permitindo comparação e correção imediata.
  • Disponibilidade de dicionário Italiano-Português com centenas de milhares de traduções, definições, exemplos, pronúncia e sinônimos.
  • Testes interativos com cartões de perguntas para testar conhecimentos de vocabulário em todas as direções de idiomas.
  • Seções exclusivas de Conversação e Léxico com palavras e frases essenciais para uso prático.

Italiano e Português: Comparação, Semelhanças e Diferenças

O italiano e o português pertencem à família das línguas românicas, derivadas do latim, o que resulta em várias similaridades lexicais, fonéticas e gramaticais. Apesar disso, cada língua preserva singularidades que exigem atenção ao traduzir textos entre elas.

  • Semelhanças:
    • Vocabulário semelhante em termos de palavras derivadas do latim.
    • Estrutura gramatical comparável: uso de artigos definidos/indefinidos, gêneros (masculino/feminino) e conjugação verbal elaborada.
    • Presença dos tempos verbais passado, presente e futuro.
  • Diferenças:
    • Fonética: o português tem sons nasais e uma pronúncia mais fechada, enquanto o italiano tem uma pronúncia mais aberta e clara.
    • Ortografia: muitas palavras embora semelhantes são escritas de forma diferente.
    • Gramática: o uso do gerúndio e pronomes átonos apresenta regras distintas em cada língua.
    • Italiano utiliza frequentemente o artigo antes dos nomes próprios (ex: la Maria), algo raro no português.

Particularidades da Tradução de Italiano para Português

A tradução entre italiano e português, apesar da similaridade, requer atenção a falsos cognatos, diferenças idiomáticas e adaptações culturais. Frases feitas, expressões idiomáticas e tempos verbais podem diferir significativamente, sendo o contexto essencial para preservar o sentido original no idioma de chegada.

Gramática: Pontos-Chave ao Traduzir

  • Concordância verbal e nominal precisa.
  • Cuidado com o uso de preposições, que pode variar em cada idioma.
  • Atenção ao uso de pronomes reflexivos e formas de tratamento como "Lei" (italiano) e "você" (português).
  • Permanecer atento às diferenças na ordem sintática das frases.

Top 30 Palavras Comuns com Tradução Italiano-Português

  1. ciao — olá
  2. grazie — obrigado
  3. per favore — por favor
  4. buongiorno — bom dia
  5. arrivederci — adeus
  6. sì — sim
  7. no — não
  8. amico — amigo
  9. famiglia — família
  10. scuola — escola
  11. lavoro — trabalho
  12. acqua — água
  13. mangiare — comer
  14. bere — beber
  15. casa — casa
  16. bambino — criança
  17. madre — mãe
  18. padre — pai
  19. libro — livro
  20. strada — rua
  21. tempo — tempo
  22. amore — amor
  23. felice — feliz
  24. triste — triste
  25. luna — lua
  26. sole — sol
  27. mare — mar
  28. gatto — gato
  29. cane — cão
  30. studiare — estudar

Dicionário Italiano-Português na GrandeLib

No site GrandeLib, você também tem acesso a um vasto dicionário Italiano-Português, contendo centenas de milhares de entradas com traduções detalhadas, definições claras, pronúncias, exemplos de frases e ainda sinônimos, facilitando a compreensão exata das palavras em contexto.

Exercícios Interativos e Seções de Léxico & Frases

GrandeLib oferece também testes em formato de cartões para praticar e consolidar vocabulário em todos os pares de idiomas suportados. Além disso, as seções de Conversação e Léxico trazem listas com os termos e expressões mais importantes, ideais para quem busca se comunicar no dia-a-dia ou iniciar seus estudos linguísticos do zero.

Traduções populares

Farò come mi consigli.Vou fazer como você aconselha.
Se vuoi correre, corri.Se você quer correr, corra.
Ho appena trovato un lavoro.Acabei de conseguir um emprego.
Quanti anni ha ora?Quantos anos ele tem agora?
Non ti piacerà questo gioco.Você não vai gostar deste jogo.
Si è immersa nella lettura.Ela mergulhou na leitura.
Ieri era domenica, non sabato.Ontem foi domingo, não sábado.
Mettiamola ai voti.Vamos colocar em votação.
Non rompe mai le promesse.Ele nunca quebra promessas.
Resteremo qui fino a domenica.Ficaremos aqui até domingo.
Quale squadra vince questa volta?Qual lado vence desta vez?
Era ubriaco da morire.Ele estava bêbado como o inferno.
Non andrà via con te.Não vai escapar com você.
Perché sei qui così presto?Por que você está aqui tão cedo?
Non possiamo aiutare Tom.Não podemos ajudar Tom.
Questo ragazzo è un mio collega.Esse cara é meu colega.
Dove stanno andando adesso?Onde eles estão indo agora?
Hai accettato il suo invito?Você aceitou o convite dele?
Ha attirato la mia attenzione.Ela chamou minha atenção.
Puoi cantare questa canzone?Você pode cantar essa música?
Sai dove vive la signora Hudson?Você sabe onde a Sra. Hudson mora?
Mio figlio vive lontano.Meu filho mora longe.
Questo ragazzo corre molto veloce.Esse cara corre muito rápido.
Si è presa cura del bambino.Ela cuidou da criança.
Da grande vorrei essere come te.Quando eu crescer, gostaria de ser como você.
Sono un semplice impiegato.Eu sou um simples trabalhador de escritório.
Ha ottenuto 90 su 100 in inglese.Ele tirou 90 de 100 em inglês.
Indossava pantaloni rossi.Ele usava calças vermelhas.
Il lavoro è ora terminato.O trabalho agora está terminado.
Tom non aveva scelta.Tom não tinha escolha.

Vocabulário

secondo (segundo)Cicatrice (Cicatriz)onda (aceno)Congas (Congas)punch (soco)passaggio (passar)dialettologia (dialetologia)tastiera (braço da guitarra)sintassi (sintaxe)violoncello (violoncelo)giornata della partita (dia de jogo)costume (personalizado)allegro (alegre)legatura (ligadura)splendore (radiância)fiamma (chama)cicatrici (Cicatrizes)ananas (abacaxi)sequenziamento (sequenciamento)Chirurgo (Cirurgião)risonanza (ressonância)sostituzione (substituição)itinerario del viaggio (itinerário de viagem)patria (pátria)amplificatore (amplificador)Diritti civili (Direitos civis)venditore (fornecedor)naan (naan)convertire (converter)direttore di crociera (diretor de cruzeiro)Seborrea (Seborréia)Tribunale (tribunal)ripugnante (falta)mal di mare (enjoo marítimo)Doppie punte (Pontas duplas)Bongo (Bongo)Follicolite pilifera (foliculite capilar)allegria (alegria)cortina di ferro (Cortina de Ferro)idrovolante (hidroavião)sera (noite)scrivania (mesa)Capitalismo (Capitalismo)scivolare (deslizar)regolamento (livro de regras)Somoni (Somoni)Zloty (Zloty)piumone (edredom)per quanto (quanto tempo)pita (pita)chiave alta (chave alta)salato (salgado)font (fonte)scommettere (aposta)matriarcato (matriarcado)tempo scaduto (tempo esgotado)ballare (dança)allenatore (treinador)voti (votos)espressione (expressão)impegno (compromisso)scuotere (sacudir)Emorragia (Hemorragia)articolazione del collo (articulação do pescoço)vettore (operadora)Veicolo spaziale (Nave espacial)dribblare (driblar)biryani (biryani)centrocampista (meio-campista)ricciolo (ripcurl)nozze (casamento)amare (estimar)ordine di turno (ordem de turno)rimbalzo (rebote)gabbiano (gaivota)formazione (treinamento)vincita (ganhar)Lozione (Loção)paesaggio del tetto (paisagem de telhado)paesaggio urbano (paisagem urbana)Sistema solare (Sistema solar)formula (fórmula)celebrazione (celebração)Materiale espulso (Ejetar)cerimonia (cerimônia)Che cosa (o que)muto (sem palavras)buffet (buffet)carta (carta)cavaliere (cavaleiro)sillabario (silabário)Rupia (Rupia)cassapanca portaoggetti (baú de armazenamento)alleato (aliado)planimetria (planta baixa)Drenaggio (Drenagem)Suffragio (Sufrágio)tradizione (tradição)Vibrafono (Vibrafone)