grandelib.com logo GrandeLib uk УКРАЇНСЬКА

Українсько-російський перекладач онлайн

Українсько-Російський онлайн-перекладач GrandeLib – швидко, зручно та професійно

Онлайн-перекладач GrandeLib – це сучасний інструмент для перекладу текстів між українською та російською мовами. Платформа пропонує більше 100 мов і тисячі мовних пар, серед яких – одна з найактуальніших: українсько-російський напрямок.

Інтерфейс працює за простим і зрозумілим принципом двох вікон: в одному ви вводите або вставляєте текст, а в іншому одразу отримуєте переклад. Особливістю GrandeLib є можливість перекладати тексти навіть у html-контексті, що стане в пригоді розробникам та блогерам.

Особливості платформи GrandeLib

  • Потужний перекладач на понад 100 мов.
  • Тисячі пар для перекладу, включно з українсько-російською.
  • Два зручних вікна для введення і перекладу тексту.
  • Підтримка html-контексту для збереження форматування.
  • Великий словник з визначеннями, вимовами, прикладами, синонімами.
  • Розмовний та лексичний розділи для вивчення базових слів і виразів.
  • Інтерактивні тести-карточки для закріплення знань.

Порівняння української та російської мов: схожості та відмінності

Українська та російська мови належать до східнослов’янської групи, тому мають багато схожих слів, граматичних конструкцій і подібне звучання. Проте між ними існують і суттєві відмінності, що важливо враховувати під час перекладу:

  • Лексика: близько 60% лексики подібної, але часто слова мають різне значення або нюанси у використанні.
  • Фонетика: вимова багатьох звуків різна, зокрема в українській мові є м’яке «і», яке відсутнє в російській.
  • Граматика: різняться закінчення іменників і прикметників, вживання дієслівних часів, синтаксис.
  • Орфографія: існують особливості написання, наприклад, у вживанні літер «ї», «ґ», «є» (в українській мові).
  • Морфологія: в українській мові активно використовуються кличний відмінок і двоїна, що практично відсутньо в російській.

Усі ці нюанси роблять переклад між цими мовами цікавою задачею, що потребує врахування культурних та мовних особливостей.

Особливості перекладу між українською та російською мовами

  • Багато слів-паронімів можуть мати цілком різне значення в обох мовах (фальшиві друзі перекладача).
  • Окремі фразеологізми та сталі вирази перекладаються не буквально, а потребують адаптації до традицій відповідної мови.
  • Граматична структура речень може відрізнятися, зокрема порядок слів.
  • Деякі стилістичні особливості (наприклад, офіційно-ділова або художня лексика) мають власні канони в кожній з мов.

Граматика: основні моменти порівняння

  1. В українській мові 7 відмінків, використовуються форми кличного відмінка, на відміну від російської.
  2. В українській ширше використовується пасивний стан.
  3. В українській для майбутнього часу є аналітична та синтетична форми, у російській – лише аналітична.
  4. Відмінності у вживанні закінчень: наприклад, у слова «день» в орудному відмінку українською “днем”, російською – “днём”.
  5. В українській дієслова мають більше особливостей утворення доконаного й недоконаного виду.

ТОП-30 популярних українських слів з перекладом російською

  1. доброго дня – добрый день
  2. дякую – спасибо
  3. будь ласка – пожалуйста
  4. навіщо – зачем
  5. серце – сердце
  6. дім – дом
  7. друзі – друзья
  8. кохання – любовь
  9. колір – цвет
  10. сказати – сказать
  11. час – время
  12. ніч – ночь
  13. мова – язык
  14. робота – работа
  15. машина – машина
  16. їхати – ехать
  17. питання – вопрос
  18. відповідь – ответ
  19. голос – голос
  20. родина – семья
  21. місто – город
  22. краса – красота
  23. вікно – окно
  24. дорога – дорога
  25. школа – школа
  26. книга – книга
  27. слово – слово
  28. життя – жизнь
  29. радість – радость
  30. любити – любить

Словник, вимова, приклади речень та синоніми

GrandeLib містить докладний українсько-російський словник з сотнями тисяч слів та перекладів. До багатьох слів додані визначення, вимова (у вигляді транскрипцій та аудіозаписів), приклади вживання у реченнях, синонімічні ряди. Це полегшує усвідомлене засвоєння нової лексики.

Інтерактивні тести для кращого вивчення мов

Великою перевагою GrandeLib є наявність інтерактивних тестів у вигляді карток, де потрібно обрати правильний переклад для перевірки своїх знань. Ці вправи охоплюють всі популярні мовні пари, зокрема й українсько-російську.

Розмовник та лексика для швидкого ознайомлення

Окремі розділи «Розмовник» та «Лексика» забезпечують швидкий доступ до найпотрібніших слів і виразів для спілкування різними мовами, включаючи українську та російську. Тут зібрані базові слова і корисні фрази для подорожей, повсякденного життя, навчання і бізнесу.

GrandeLib – це не просто перекладач, а комплексний багатофункціональний мовний портал для тих, хто цінує точність, зручність та широкий функціонал!

Популярні переклади

Нехай земля йому буде пухом!Пусть земля ему будет пухом!
Ви вбили мого батька.Вы убили моего отца.
Вона прожила довге життя.Она прожила долгую жизнь.
Аліса не бачила пса.Алиса не видела пса.
Ми знайомі вже багато років.Мы знакомы уже много лет.
Це абсолютно неможливо!Это совершенно невозможно!
Цей хлопець бігає дуже швидко.Этот парень бегает очень быстро.
Можна, я прийду з другом?Можно, я приду с другом?
На якій відстані Ви знаходитесь?На каком расстоянии вы находитесь?
Кімната велика та світла.Комната большая и светлая.
Все має власну ціну.Всё имеет свою цену.
Почувши це, я заплакав.Услышав это, я заплакал.
Том каже, що не хотів її вбивати.Том говорит, что не собирался её убивать.
У мене все під контролем.У меня всё под контролем.
Що легше - пробачити чи забути?Что проще - простить или забыть?
Схоже, вона була здивована.Похоже, она была сильно удивлена.
Плоди сушать на сонці.Плоды сушат на солнце.
Вона влаштувалася на роботу.Она устроилась на работу.
Я швидко навчився плавати.Я быстро научился плавать.
Що за чудова погода!Что за прекрасная погода!
Я бачу рідкісну квітку у вазі.Я вижу редкий цветок в вазе.
Вона вивчала історію.Она специализировалась по истории.
Мій тато потихеньку видужує.Мой папа потихоньку поправляется.
Що сталося з моєю сумкою?Что случилось с моей сумкой?
Вона грала з ним у теніс.Ей случалось играть с ним в теннис.
Ви зберігаєте гроші у банку?Вы храните деньги в банке?
Я не міг прийти, бо хворів.Я не мог прийти, потому что болел.
Вони наздогнали його біля входу.Они догнали его у входа.
Їй заборонено виходити з дому.Ей запрещено выходить из дома.
Ми бачимо те, що хочемо бачити.Мы видим то, что хотим видеть.

Лексика

ерозія ґрунту (эрозия почвы)купон (купон)НФТ (Нфт)тромбон (тромбон)вирубка лісів (вырубка лесов)божевілля (безумие)раптової повені (внезапное наводнение)алгоритм (алгоритм)висотка (высотное здание)арфа (арфа)дванадцятий (двенадцатый)дуга (дуга)відновлюваний (возобновляемый)серія (ряд)доповнюючий (дополнительный)біомаса (биомасса)статистика (статистика)крапчастість (пунктир)ін'єкція (инъекция)вапно (лайм)рецептурний препарат (рецептурный препарат)автостанція (автовокзал)на борту (на борту)захист (защита)ефективність (эффективность)молочний коктейль (молочный коктейль)імперії (империи)Відмова від прав (Отказ)плантатор (плантатор)коза (козел)протокол (протокол)лох (озеро)POS-система (POS-система)нормування (нормирование)мережа (сеть)несучий (несущий)розділ (раздел)цифровий гаманець (цифровой кошелек)пільги на працевлаштування (льготы по трудоустройству)тисяча (тысяча)розлючений (разъяренный)вправа (упражнение)маркер (маркер)авторизація (разрешение)середовище існування (среда обитания)мульча (мульча)солончак (солончак)олійна фарба (масляная краска)альбом для малювання (скетчбук)революція (революция)барометр (барометр)визначення (определение)пензель (кисть)дивний (странный)знежирене молоко (обезжиренное молоко)вирубка лісів (вырубка лесов)посадовий клас (должностной уровень)етнографія (этнография)перемога (победа)просування (повышение)ром (ром)ставка (ставка)град (град)Квазар (Квазар)чутливий (обидчивый)шістдесят (шестьдесят)оновлення програми (обновление приложения)болото (болото)гігієна молока (гигиена молока)фортепіано (фортепиано)дев'ятнадцятий (девятнадцатый)реліквії (реликвии)запилювачі (опылители)ідентичність (личность)горизонт (горизонт)виставка (выставка)Міжзоряне середовище (Межзвездная среда)вісімнадцятий (восемнадцатый)зелений (зеленый)клумба (клумба)приватний блокчейн (частный блокчейн)проїзний квиток на автобус (проездной на автобус)старомодний (старомодный)акумулятор (батарея)теплиця (теплица)пам'ятники (памятники)резервна копія (резервное копирование)другий (второй)валюта (валюта)3D-безпека (3D-безопасность)Указ про згоду (Постановление о согласии)стійкість до ліків (устойчивость к лекарственным препаратам)банджо (банджо)казеїн (казеин)середній (середина)вектор (вектор)клімат (климат)викиди (выбросы)формулювання (формулировка)