Kultura je umění povýšené na soubor přesvědčení.
文化是上升为一套信仰的艺术。
Tradice spojují generace a zachovávají identitu.
传统连接着几代人并保留着身份。
Jazyk utváří způsob, jakým vnímáme svět.
语言塑造了我们感知世界的方式。
Hudba odráží duši společnosti.
音乐体现一个社会的灵魂。
Kuchyně je lahodným vyjádřením kultury.
美食是文化的美味表达。
Festivaly oslavují společné dědictví a hodnoty.
节日庆祝共同的遗产和价值观。
Umění může zpochybňovat společenské normy a inspirovat ke změně.
艺术可以挑战社会规范并激发变革。
Kulturní rozmanitost obohacuje komunity.
文化多样性丰富了社区。
Lidová tradice uchovává moudrost předků.
民间传说保存着祖先的智慧。
Architektura odráží historii a společenské hodnoty.
建筑体现了历史和社会价值观。
Zvyky a rituály definují sociální soudržnost.
风俗和礼仪决定了社会凝聚力。
Literatura nabízí vhled do lidské zkušenosti.
文学提供了对人类经验的洞察。
Kulturní výměna podporuje porozumění a mír.
文化交流促进理解与和平。
Památky dědictví chrání kolektivní paměť.
遗址保护集体记忆。
Populární kultura ovlivňuje životní styl a postoje.
流行文化影响着生活方式和态度。
Kulturní identita utváří osobní i kolektivní já.
文化认同塑造个人和集体的自我。
Tradice se vyvíjí s časem a kontextem.
传统随着时间和环境而演变。
Divadlo a performance odrážejí společenské problémy.
戏剧和表演反映了社会关注的问题。
Kulturní normy usměrňují sociální chování.
文化规范指导社会行为。
Inovace v kultuře propojuje minulost a budoucnost.
文化创新连接过去与未来。
Náboženské praktiky ovlivňují kulturní projevy.
宗教习俗影响文化表达。
Muzea uchovávají a interpretují kulturní artefakty.
博物馆保存并阐释文化文物。
Kulturní festivaly podporují komunitního ducha.
文化节日培养社区精神。
Umělecký projev překračuje jazykové bariéry.
艺术表达超越语言障碍。
Globalizace ovlivňuje místní kulturní praktiky.
全球化影响当地的文化习俗。
Kulturní gramotnost pomáhá porozumět společnosti.
文化素养有助于了解社会。
Tanec ztělesňuje tradici i inovaci.
舞蹈既体现了传统,又体现了创新。
Vyprávění příběhů předává znalosti z generace na generaci.
讲故事可以代代传承知识。
Kulturní hodnoty ovlivňují zákony a politiku.
文化价值观影响法律和政策。
Móda odráží společenské trendy a historii.
时尚反映社会潮流和历史。
Kulturní dědictví je zdrojem hrdosti.
文化遗产是人们引以为豪的。
Kulturní dialog podporuje vzájemný respekt.
文化对话促进相互尊重。
Umění a literatura mohou být formami protestu.
艺术和文学可以成为抗议的形式。
Kulturní symboly sdělují společné významy.
文化符号传达共同的意义。
Kulturní instituce utvářejí veřejné povědomí.
文化机构塑造公众知识。
Etnické tradice obohacují národní identitu.
民族传统丰富了民族认同。
Ochrana kulturního dědictví chrání nehmotné dědictví.
文化保护维护非物质遗产。
Kino odráží společenské hodnoty a boje.
电影反映了社会价值观和斗争。
Kulturní normy se liší v různých regionech a dobách.
文化规范因地区和时间而异。
Hudební festivaly spojují lidi.
音乐节让人们聚集在一起。
Kulturní porozumění snižuje předsudky.
文化理解可以减少偏见。
Umělecká muzea inspirují kreativitu a reflexi.
艺术博物馆激发创造力和反思。
Zvyky definují společenská očekávání.
习俗决定了社会期望。
Zachování jazyka udržuje kulturní rozmanitost.
语言的保存维护了文化的多样性。
Veřejné umění obohacuje komunitní prostory.
公共艺术增强了社区空间。
Kulturní zážitky rozšiřují obzory.
文化体验拓宽了视野。
Mezikulturní dialog podporuje toleranci.
跨文化对话促进宽容。
Kulturní znalost je klíčem k efektivní komunikaci.
文化知识是有效沟通的关键。
Tradiční řemesla spojují lidi s historií.
传统工艺将人们与历史联系起来。
Kultura je zrcadlem odrážejícím lidskou zkušenost.
文化是反映人类经验的一面镜子。