grandelib.com logo GrandeLib nl NEDERLANDS

Vertaler Turks-Nederlands online

Turks-Nederlandse online vertaler van GrandeLib

GrandeLib biedt een gebruiksvriendelijke Turks-Nederlandse online vertaler aan, ideaal voor iedereen die snel en eenvoudig teksten wil omzetten tussen het Turks en Nederlands. Met ondersteuning voor meer dan 100 talen en duizenden taalkoppelingen is dit platform een onmisbaar hulpmiddel voor zowel taalleerders als professionals.

Eenvoudig en efficiënt: Twee vensters voor het vertalen

Het vertaalprincipe is uiterst eenvoudig: je plakt of typt je tekst in het eerste venster (het brontekstvak), kiest de richting (Turks naar Nederlands of andersom), en ontvangt de vertaling direct in het tweede venster. Dit maakt het mogelijk om snel teksten te vergelijken en aan te passen waar nodig.

Vertaling van HTML-context

GrandeLib ondersteunt ook het vertalen van teksten binnen een HTML-context. Dit is bijzonder handig voor website-eigenaren, bloggers, en ontwikkelaars die snel content willen aanpassen aan hun doelgroep zonder technische beperkingen.

Turks versus Nederlands: Overeenkomsten, verschillen en vertaaluitdagingen

Het Turks en Nederlands verschillen aanzienlijk qua grammatica, woordvolgorde en uitdrukking van betekenissen. Terwijl het Turks een agglutinerende taal is met complexe verbuigingen en een vaste SOV-zinsstructuur (Subject – Object – Werkwoord), volgt het Nederlands meestal een SVO-structuur (Subject – Werkwoord – Object) en maakt gebruik van voornaamwoorden en voorzetsels.

Overeenkomsten zijn vooral te vinden in moderne leenwoorden, internationale termen en alledaagse uitdrukkingen. De grootste uitdaging bij het vertalen ligt vaak in het correct overbrengen van beleefdheidsvormen, nuances in tijd (tempus), en het hanteren van werkwoordsvormen in context. Hierdoor is een kwalitatief vertaalsysteem van groot belang bij het Turks-Nederlandse taalpaar.

Kenmerken van het Turks en Nederlands & bijzonderheden in vertaling

  • Turks: Agglutinatief, gebruikt achtervoegsels, geen geslachten voor zelfstandige naamwoorden, rijk aan klinkerharmonie.
  • Nederlands: Flexie-taal, gebruikt lidwoorden en geslachten, veel samengestelde woorden, vrije woordvolgorde in hoofd- en bijzin, complexe vervoegingen.
  • Vertaalbijzonderheden: Het juist interpreteren van wedervormen, beleefde aanspreekvormen en idiomatische uitdrukkingen vraagt extra aandacht. Ook verschillen in cultuur kunnen invloed hebben op de best passende vertaling.

Top 30 meest populaire woorden in Turks-Nederlandse vertaling

  1. merhaba – hallo
  2. teşekkürler – dank
  3. evet – ja
  4. hayır – nee
  5. lütfen – alstublieft
  6. aşk – liefde
  7. aile – familie
  8. ev – huis
  9. arkadaş – vriend
  10. okul – school
  11. sabah – ochtend
  12. akşam – avond
  13. su – water
  14. yemek – eten
  15. elma – appel
  16. güzel – mooi
  17. çalışmak – werken
  18. gitmek – gaan
  19. gelmek – komen
  20. baba – vader
  21. anne – moeder
  22. çocuk – kind
  23. gün – dag
  24. saat – uur
  25. dünya – wereld
  26. şehir – stad
  27. araba – auto
  28. yol – weg
  29. kitap – boek
  30. dost – kameraad

Turks-Nederlands woordenboek met uitgebreide functionaliteit

Naast de online vertaler bevat GrandeLib ook een uitgebreid Turks-Nederlands woordenboek met honderdduizenden vertalingen. Het woordenboek biedt naast vertalingen ook definities, uitspraakgidsen, voorbeeldzinnen, en synoniemen. Hierdoor is het niet alleen een vertaaltool, maar ook een krachtig hulpmiddel bij het leren van nieuwe woorden en uitdrukkingen.

Interactieve tests en leermiddelen (kaartjes)

GrandeLib beschikt over simpele en effectieve tests in de vorm van digitale kaartjes. Hiermee kun je actief oefenen met het kiezen van de juiste vertaling van een woord of uitdrukking in alle beschikbare taalkoppelingen. Deze leermiddelen zijn ideaal voor zelfstudie en kenniscontrole.

Gespreksgids en lexicon sectie: Praktische hulp bij communicatie

Op de site vind je ook een handige gespreksgids en lexicon gedeelte met basiswoorden en -uitdrukkingen, die je helpen bij dagelijkse situaties of op reis. Of je nu basiszinnen wilt leren of je woordenschat wilt uitbreiden, met GrandeLib ben je altijd goed voorbereid.

Conclusie

Met de Turks-Nederlandse vertaler van GrandeLib profiteer je van een breed scala aan functionaliteiten, een gebruiksvriendelijk ontwerp, en uitgebreide leermiddelen die het makkelijker dan ooit maken om beide talen onder de knie te krijgen.

Populaire vertalingen

Tom çok ilginç bir insan.Tom is een zeer interessant persoon.
Bu kadını hiç tanımıyordum.Ik kende deze vrouw helemaal niet.
Tom çok iyi tenis oynar.Tom speelt erg goed tennis.
Ken beni satrançta yendi.Ken versloeg me met schaken.
Çok mutlu görünüyor.Ze ziet er heel gelukkig uit.
Kapıyı çarptı.Ze sloeg de deur dicht.
Fransız şaraplarını sever misin?Houd je van Franse wijnen?
Yolculuğum sona eriyor.Mijn reis loopt op zijn einde.
Kötülük doğmaz, beslenir.Het kwaad wordt niet geboren, het wordt gekoesterd.
Yaşlı ve inatçı oldun.Je bent oud en koppig geworden.
Yokluğumu kimse fark etmedi mi?Heeft niemand mijn afwezigheid opgemerkt?
Sonuçta, o sadece bir çocuk.Ze is tenslotte nog maar een kind.
İşini tam zamanında yaptı.Hij deed zijn werk keurig op tijd.
Evlenme vaktin geldi.Het is tijd dat je gaat trouwen.
İkisinin en büyüğüdür.Hij is de oudste van de twee.
Şehrin içinden geçtik.We reden door de stad.
Güneşli olacak gibi görünüyor.Het ziet er naar uit dat het zonnig wordt.
Kazanıp kazanmamanız önemli değil.Het maakt niet uit of je wint of niet.
Hediye için teşekkür etti.Ze bedankte voor het cadeau.
Bunu aklımda tutacağım.Ik zal dit in gedachten houden.
Amerika göçmenler ülkesidir.Amerika is een land van immigranten.
Ona istediği her şeyi verir.Hij geeft haar alles waar ze om vraagt.
İkinci ders son derece kolaydır.De tweede les is zeer eenvoudig.
Sakinleşmeye çalışın.Probeer te kalmeren.
Oğul itiraf etti - baba unuttu.De zoon bekende - de vader vergat het.
Avlusunda her horoz cesurdur.In zijn tuin is elke haan dapper.
Dağın tepesinde bir kule var.Boven op de berg staat een toren.
Adı unutulmuştur.Zijn naam is vergeten.
Sen kimsin ki?Wie ben je eigenlijk?
Bavullarımı taşıyabilir misin?Kun je mijn koffers dragen?

Vocabulary

güçlü yönleri (sterke punten)plato (plateau)deniz aslanı (zeeleeuw)yaprak döken (bladverliezend)mutfak arabası (keukenkar)Rezene (Venkel)sulu (sappig)kartografya (cartografie)kağıt (papier)kamp (kamp)yakıt (brandstof)dahil etme (inclusie)sırt çantası (rugzak)melodika (melodica)Küresel Konumlama Sistemi (gps)Çek (Tsjechisch)ruh (geest)aile bağları (familiebanden)büyükbaba (grootouder)resif oluşturma (rifbouw)çiftler halinde (paarsgewijs)bataklık (moeras)İmparatorluk (Empire)modül (module)tuzluluk (zoutgehalte)liderlik (leiderschap)Genleşme (Uitbreiding)kramponlar (stijgijzers)teknik (technisch)Dönem (Tijdperk)kalan (rest)fışkırmak (gutsen)torun (kleinkind)sırt çantası (rugzak)vibrato (vibrato)kapsül (capsule)kulaç (doorgronden)Ajwain (Ajwain)Üçgen (Driehoek)bakire (maagd)trombon (trombone)şartlı tahliye (voorwaardelijke vrijlating)inanç (overtuiging)Sıkıştırılmış çalışma haftası (Gecomprimeerde werkweek)Danışmanlık (Adviesbureau)anıt (gedenkteken)cerrahi ışık (chirurgische lamp)fide (zaailing)Yunan (Grieks)kaçırma (ontvoering)Komisyon (Commissie)nem (vochtigheid)bulutsular (nevels)bölüm (divisie)model (patroon)nova (nova)jübile (jubileum)sıcaklık (temperatuur)nüfus kayması (bevolkingsverschuiving)adalet (gerechtigheid)Denetimli serbestlik (Proeftijd)konut (huisvesting)neşter (scalpel)biyolüminesans (bioluminescentie)modern (modern)kefalet (borgtocht)santur (hakkebord)yumuşak (zacht)Kızak Çanları (Sleebellen)toprak (bodem)Kişniş (Koriander)Zulu (Zoeloe)yerleşim (residentieel)kan şekeri monitörü (bloedglucosemeter)hava durumu (weer)gelenek (aangepast)kurban (prooi)soyağacı (genealogie)eğlenmiş (geamuseerd)Meslek (Bezigheid)Stajyer (Intern)kanyon (canyon)yaklaşmak (benadering)Melekotu (Angelica)memnun (blij)utanmış (gegeneerd)negatif (negatief)yürüyüş (trek)eşitlik kontrolü (pariteitscontrole)masa (tafel)sınıf (klas)toplanma (bijeenkomst)Bata Davulu (Bata-trommel)Fransızca (Frans)korkutucu (angstaanjagend)resif dinlenme (rifkam)karıştırmak (worstelen)mevsimsel (seizoensgebonden)EKG (ECG)