Å snakke om helse og sykdom krever et spesifikt vokabular, og det er viktig å kunne uttrykke seg presist både når man beskriver egne symptomer og når man diskuterer medisinske tilstander generelt. I norsk, som i mange andre språk, finnes det et bredt spekter av ord for å beskrive ulike sykdommer, plager og behandlinger. Det er også viktig å være oppmerksom på at medisinsk terminologi ofte er lånt fra latin og gresk, noe som kan gjøre det utfordrende for språklærende.
Når man lærer seg ordforråd knyttet til sykdommer, er det nyttig å gruppere ordene etter kroppsdeler eller typer symptomer. For eksempel kan man lage lister over ord for hjerte- og karsykdommer, luftveissykdommer, eller hudproblemer. Det er også viktig å lære seg ord for vanlige symptomer som feber, hoste, smerte og svimmelhet.
Kulturelle forskjeller kan også spille en rolle i hvordan man snakker om sykdom. I noen kulturer er det tabu å snakke åpent om visse sykdommer, mens det i andre kulturer er mer vanlig å dele informasjon om helseproblemer. Å være bevisst på disse kulturelle forskjellene kan bidra til å unngå misforståelser og vise respekt for andres følelser.