GrandeLib, 100’den fazla dil ve binlerce dil çiftiyle modern ve kullanıcı dostu bir çevrimiçi çeviri hizmeti sunar. Türkçe-Rumence dil çifti için özel olarak optimize edilen platformumuz, her seviyede kullanıcı için güvenilir, hızlı ve kaliteli çeviri imkânı sağlar.
Türkçe ve Rumence, farklı dil ailelerine ait olmalarına rağmen (Türkçe Ural-Altay dil ailesinden, Rumence ise Latin kökenli bir dildir) her iki dilde de modern ve günlük iletişimde birçok ortak kelime bulunabilir. Bu dillerin karşılaştırılması, hem gramer yapısı hem de kelime hazinesi açısından ilgi çekicidir.
Çeviri sırasında, anlam kaymalarına, deyim ve sabit ifadelerin doğru aktarılmasına dikkat edilmeli. Rumence’de cinsiyet (dişi, erkek, nötr), zamirler ve çekimler önem taşırken, Türkçede ise zaman, ek ve vurgu ön plana çıkar.
Platformumuzda bulunan büyük Türkçe-Rumence sözlük, yüz binlerce kelime ve deyimle kapsamlı çeviriler sunar. Her bir kelime için anlam açıklamaları, örnek cümleler, telaffuz ve eşanlamlılar da kullanıcıların hizmetindedir.
GrandeLib sitesi, sadece çeviri yapmakla kalmaz, aynı zamanda kart tabanlı pratik testler ile Türkçe-Rumence (ve diğer dillerde) kelime ve ifadelerinizi hızlıca test etmenizi sağlar. Doğru çeviriyi seçerek, bilginizi sınayabilir ve ilerlemenizi izleyebilirsiniz.
GrandeLib platformunda, sık kullanılan temel Türkçe ve Rumence kelime ve ifadelerin yer aldığı kapsamlı bir konuşma kılavuzu ve leksikon bölümü de bulunmaktadır. Bu bölümler, seyahat, iş veya günlük diyaloglar için son derece kullanışlıdır.
GrandeLib ile ister anında çeviriler gerçekleştirin, ister kelime hazinenizi genişletin, isterse eğlenceli testlerle bilginizi ölçün – tüm ihtiyaçlarınıza cevap veren, profesyonel ve güvenilir bir çeviri deneyimi sizi bekliyor.
| Ona yukarıdan aşağıya baktı. | O privi în sus și în jos. |
| Dünya güçlülere aittir. | Lumea aparține celor puternici. |
| Ağzını geniş aç. | Deschide gura larg. |
| Akıllıca para harcamanız gerekir. | Trebuie să cheltuiești banii cu înțelepciune. |
| O bizim en ağırımız. | El este cel mai greu dintre noi. |
| Saddam talebi reddetti. | Saddam a respins cererea. |
| Ablası çok tatlı değil mi? | Sora lui este foarte drăguță, nu-i așa? |
| Burası çalıştığı yer. | Aici a lucrat. |
| Seni takip edemiyorum. | Nu pot să te urmăresc. |
| Beni unuttun mu? | Ai uitat de mine? |
| Beni kardeşiyle tanıştırdı. | Mi-a prezentat fratele ei. |
| Özel piyano dersleri alıyor. | Ea ia lecții private de pian. |
| Bu elmalar çok taze görünüyor. | Aceste mere arată foarte proaspete. |
| Bir soru sorabilir miyim? | Pot să pun o întrebare? |
| Kıyı örgüsü örülüp taranamaz. | Impletitura de coastă nu poate fi împletită și pieptănată. |
| Topu bahçede buldu. | A găsit mingea în grădină. |
| Benim için bir elma kopardı. | Ea a smuls un măr pentru mine. |
| Partiye geç kalmıştı. | A întârziat la petrecere. |
| Başım ağrıyor. | Ma doare capul. |
| Sonucu bilseydi, şok olurdu. | Dacă ar ști rezultatul, ar fi șocată. |
| Dün bir hırsız dükkana girdi. | Ieri un tâlhar a pătruns în magazin. |
| Temmuz başında haber aldılar. | La începutul lunii iulie, au primit vestea. |
| İstediğini yapabilirsin. | Poti face orice doresti. |
| İyileşsen iyi olur. | Mai bine te-ai vindeca. |
| Kapıyı çaldı. | A bătut la uşă. |
| Yüzmekten zevk alırım. | Îmi place să înot. |
| Yarın yağmur yağması mümkündür. | Este posibil ca mâine să plouă. |
| Öğretmen önde, öğrenciler arkada. | Profesorul este în față, elevii în spate. |
| Bugün neden bu kadar yorgunsun? | De ce ești atât de obosit astăzi? |
| Bu kitabı kızıma ithaf ediyorum. | Dedic această carte fiicei mele. |