grandelib.com logo GrandeLib cn 汉语

Idiomit ja ilmaisut / 习语和表达 - 词汇

习语和表达是语言中最具特色和活力的部分,它们是长期文化积累的结晶。习语通常具有比喻意义,其字面意思与实际含义往往存在差异。理解习语需要了解其历史背景、文化内涵和使用语境。习语的使用可以使语言更加生动形象,富有表现力。

习语的形成往往与历史事件、神话传说、生活经验等有关。例如,“画蛇添足”源于一个古代寓言故事,比喻做了多余的事反而弄巧成拙。“守株待兔”则源于一个农夫的故事,比喻不主动努力,只想依靠侥幸获得成功。了解习语的来源可以帮助我们更好地理解其含义。

习语在不同文化中有着不同的表现形式。有些习语是基于动物的形象,有些习语是基于植物的形象,还有些习语是基于日常生活的场景。了解不同文化中的习语,可以帮助我们更好地理解不同文化背景的人们。同时,我们也可以从其他文化中学习新的表达方式,丰富自己的语言。

学习与习语和表达相关的词汇,可以帮助我们更好地掌握语言的精髓,提高语言的表达能力。通过学习习语,我们可以更加深入地了解文化,并更好地与他人交流。习语是语言的灵魂,它们是文化传承的重要载体。

  • 习语的使用可以使语言更加简洁明了。
  • 习语的学习需要结合语境进行理解。
  • 习语是语言文化的重要组成部分。
打破僵局
咬紧牙关
上床睡觉
把猫从袋子里拿出来
小菜一碟
价格极其昂贵
身体不适
百年一遇
说曹操,曹操到。
Näe silmästä silmään
意见一致
Kaksi kärpästä yhdellä iskulla
一举两得
Anna nukkuvien koirien maata
别惹睡着的狗
Haukkua väärää puuta
找错树了
Osua naulan kantaan
一针见血
偷工减料
Polta yöyön öljyä
熬夜
Kierrellä ja kaarrella
拐弯抹角
侥幸逃脱
Lisää bensaa liekkeihin
火上浇油
Takaisin suunnittelupöydän ääreen
一切又回到了原点
Pureskele enemmän kuin jaksat pureskella
贪多嚼不烂
Itke läikkyneen maidon takia
为打翻的牛奶哭泣
Siirry suoraan asiaan
直入主题
感觉身体不舒服
Maista omaa lääkettäsi
尝尝自己种下的苦果
Anna epäilyksen hyöty
先给予怀疑的一方
付出更多努力
在情绪激动之时
赶时髦
Pidä leuka pystyssä
抬起头来
消磨时间
Tee pitkästä tarinasta lyhyt
长话短说
错过这趟船
Ei kipua, ei voittoa
不经历痛苦就没有收获
反应迅速
Vedä jonkun jalasta
捉弄别人
Ota se varauksella
对此要有所保留。
Pallo on sinun puolellasi
现在轮到你了。
两全其美
Heitä pyyhe kehään
认输吧
Arvauksesi on yhtä hyvä kuin minun
你的猜测和我一样好。
完蛋了
房间里的大象
中了头奖