grandelib.com logo GrandeLib cs ČESKÝ

Sdělení → Komunikacja: Phrasebook

Jak obvykle komunikuješ se svými přáteli?
W jaki sposób zazwyczaj komunikujesz się ze swoimi przyjaciółmi?
Dáváš přednost psaní SMS zpráv nebo telefonování?
Wolisz pisać SMS-y czy dzwonić?
Napsali jste někdy formální e-mail?
Czy kiedykolwiek napisałeś formalny e-mail?
Baví vás veřejné vystupování?
Czy lubisz wystąpienia publiczne?
Kterou platformu sociálních médií používáte nejčastěji?
Z której platformy mediów społecznościowych korzystasz najczęściej?
Preferujete osobní komunikaci, nebo komunikaci online?
Wolisz komunikację twarzą w twarz czy online?
Už jste někdy měli videohovor s někým, kdo byl daleko?
Czy kiedykolwiek rozmawiałeś przez wideorozmowę z kimś, kto mieszkał daleko?
Píšete raději dopisy nebo e-maily?
Wolisz pisać listy czy e-maile?
Jak často si povídáte se svými kolegy?
Jak często rozmawiasz ze swoimi współpracownikami?
Cítíte se sebejistě, když mluvíte na veřejnosti?
Czy czujesz się pewnie, przemawiając publicznie?
Už jste někdy dělali prezentaci?
Czy kiedykolwiek prowadziłeś prezentację?
Baví vás diskutovat o nápadech s ostatními?
Czy lubisz dyskutować o pomysłach z innymi?
Jaký jazyk používáte pro mezinárodní komunikaci?
Jakiego języka używasz w komunikacji międzynarodowej?
Dáváte přednost formálním, nebo neformálním zprávám?
Czy wolisz wiadomości formalne czy nieformalne?
Už se vám někdy stalo, že jste někoho online nepochopili?
Czy zdarzyło Ci się kiedyś źle zrozumieć kogoś w Internecie?
Baví vás skupinové diskuse?
Czy lubisz dyskusje grupowe?
Jak jasně vyjadřujete své názory?
Jak jasno wyrażać swoje opinie?
Rád/a píšeš textové zprávy nebo používáš hlasové zprávy?
Czy wolisz pisać SMS-y, czy korzystać z wiadomości głosowych?
Už jste někdy vyjednali dohodu po telefonu?
Czy kiedykolwiek negocjowałeś umowę przez telefon?
Baví tě setkávání s novými lidmi?
Czy lubisz poznawać nowych ludzi?
Jak řešíte konflikty v komunikaci?
Jak sobie radzisz z konfliktami w komunikacji?
Používáte ve svých zprávách emoji?
Czy używasz emoji w swoich wiadomościach?
Zúčastnili jste se někdy konferenčního hovoru?
Czy kiedykolwiek brałeś udział w telekonferencji?
Preferujete písemnou, nebo mluvenou komunikaci?
Czy wolisz komunikację pisemną czy mówioną?
Jak často posíláte e-maily?
Jak często wysyłasz e-maile?
Rád/a si povídáš po telefonu nebo si chatuješ online?
Czy lubisz rozmawiać przez telefon lub czatować online?
Už se vám někdy stalo, že jste si kvůli textovým zprávám porozuměli?
Czy zdarzyło Ci się kiedyś nieporozumienie z powodu wiadomości tekstowych?
Baví vás učit se komunikačním dovednostem?
Czy lubisz uczyć się umiejętności komunikacyjnych?
Jak začínáte konverzaci s cizími lidmi?
Jak rozpocząć rozmowę z nieznajomym?
Dáváte přednost krátkým zprávám nebo dlouhým e-mailům?
Wolisz krótkie wiadomości czy długie e-maile?
Už jste se někdy připojili k nějakému diskusnímu fóru?
Czy kiedykolwiek brałeś udział w forum dyskusyjnym?
Baví vás videokonference?
Czy lubisz wideokonferencje?
Jak srozumitelně formulujete své sdělení?
Jak sprawić, by Twój przekaz był jasny?
Dáváte přednost rozhovorům ve skupinách nebo individuálně?
Wolisz rozmawiać w grupie czy indywidualnie?
Dával/a jsi někdy rady přes chat?
Czy kiedykolwiek udzielałeś porad na czacie?
Používáte rádi formální pozdravy v e-mailech?
Czy lubisz używać formalnych powitań w e-mailach?
Jak vyjadřujete vděčnost v komunikaci?
Jak wyrażasz wdzięczność w komunikacji?
Baví vás vyprávění příběhů, když mluvíte?
Czy lubisz opowiadać historie podczas rozmowy?
Napsal/a jste někdy profesionální zprávu?
Czy kiedykolwiek pisałeś profesjonalny raport?
Používáte rád/a slang v konverzaci?
Czy lubisz używać slangu w rozmowach?
Jak často komunikujete se svou rodinou online?
Jak często komunikujesz się z rodziną online?
Dáváte přednost hlasovým hovorům před videohovory?
Czy wolisz połączenia głosowe od połączeń wideo?
Stalo se vám někdy, že jste na schůzce došlo k nedorozumění?
Czy zdarzyło Ci się kiedyś nieporozumienie na spotkaniu?
Baví vás klást otázky, abyste lépe porozuměli?
Czy lubisz zadawać pytania, aby lepiej zrozumieć innych?
Jak s někým zdvořile nesouhlasíte?
Jak grzecznie wyrazić swoją dezaprobatę wobec kogoś?
Posíláte rádi pohlednice nebo e-maily na cestách?
Czy lubisz wysyłać pocztówki i e-maile w czasie podróży?
Už jste se někdy zúčastnili webináře?
Czy kiedykolwiek brałeś udział w webinarium?
Baví vás networkingové akce?
Czy lubisz wydarzenia networkingowe?
Jak jasně vyjadřujete své myšlenky v týmu?
Jak jasno wyrażać swoje pomysły w zespole?
Dáváte přednost neformálním rozhovorům, nebo odborným diskusím?
Wolisz luźne pogawędki czy dyskusje zawodowe?