tady je Maria
es María aquí
mohl bych mluvit s..., prosím?
¿puedo hablar con…, por favor?
mohl bych mluvit s Billem, prosím?
¿Puedo hablar con Bill, por favor?
můžu se zeptat kdo volá?
¿puedo preguntar quién llama?
odkud voláš?
¿desde donde llamas?
z jaké společnosti voláte?
¿De qué compañía estás llamando?
Mohl byste to hláskovat?
¿Cómo se deletrea eso?
víš na jakém prodloužení je?
¿Sabes en qué extensión está?
okamžik prosím
un momento por favor
Čekejte na lince, prosím
Espere en la linea, por favor
Je mi líto, on je…
Lo siento, él es...
Je mi líto, ale momentálně není k dispozici
Lo siento, no está disponible en este momento.
Je mi líto, má schůzku
Lo siento, está en una reunión.
Je mi líto, ona je…
Lo siento, ella es...
Je mi líto, má jiný hovor
Lo siento, ella está en otra llamada
Omlouvám se, momentálně tam není
Lo siento, ella no está en este momento.
Chcete zanechat zprávu?
¿Quieres dejar un mensaje?
mohl bys ho požádat, aby mi zavolal?
¿podrías pedirle que me llame?
mohl bys ji požádat, aby mi zavolala?
¿podrías pedirle que me llame?
můžu si vzít tvoje číslo?
¿Puedo tomar tu número?
jaké je tvoje číslo?
¿Cuál es tu número?
mohl bych si vzít vaše jméno a číslo, prosím?
¿Podría tomar su nombre y número, por favor?
Zavolám později
Volveré a llamar más tarde
je vhodné v tuto chvíli mluvit?
¿Es conveniente hablar en el momento?
můžu ti zavolat zpět?
¿puedo llamar de vuelta?
prosím zavolejte později
por favor llame más tarde
Děkuji za zavolání
gracias por llamar
jak získám vnější linku?
¿Cómo obtengo una línea externa?
máš telefonní seznam?
¿Tienes una guía telefónica?
můžu použít tvůj telefon?
¿Puedo usar tu teléfono?
Omlouvám se, nemám zájem
lo siento no me interesa
omlouvám se, momentálně jsem zaneprázdněn
lo siento, estoy ocupado en este momento
Nemohu slyšet oznamovací tón
No puedo obtener un tono de marcado
linka je obsazená
la línea está ocupada
Momentálně nemůžu projít
no puedo comunicarme en este momento
Dostávám pouze záznamník
Solo estoy recibiendo un contestador automático.
pardon, musíte mít špatné číslo
lo siento, debe tener el número equivocado
slyšíš mě dobře?
¿Puedes oírme bien?
Moc dobře tě neslyším
no te escucho muy bien
je to špatná linka
es una mala linea
mohl byste to prosím zopakovat?
¿Podrías repetir eso por favor?
Byl jsem odříznut
me han cortado
znáš číslo na…?
¿Sabes el número de…?
znáte číslo pro dotazy na adresář?
¿Sabes el número de consultas del directorio?
znáte číslo pro dotazy na mezinárodní adresáře?
¿Conoce el número para consultas de directorio internacional?
mohl bys mi říct číslo na…?
me podrias decir el numero de...?
mohl byste mi říct číslo na Národní galerii?
¿Podría decirme el número de la Galería Nacional?
znáš adresu?
¿Conoce la dirección?
Obávám se, že to číslo je z bývalého adresáře
me temo que ese numero es ex-directorio
můžete mi říct předvolbu pro…?
¿podría decirme el código de marcación para...?
mohl byste mi říct předvolbu do Manchesteru?
¿Podría decirme el código de marcación de Manchester?
moje baterie se brzy vybije
mi batería está a punto de agotarse
Potřebuji si nabít telefon
necesito cargar mi teléfono
Brzy mi dojde kredit
Estoy a punto de quedarme sin crédito
omlouvám se, došel mi kredit
lo siento, me quedé sin crédito
Nemůžu dostat signál
no puedo obtener una señal
Mám velmi slabý signál
Tengo una señal muy débil.
Pošlu vám SMS
te enviaré un mensaje de texto
Napíšu ti později
te mensajeo después
mohl bych si půjčit tvůj telefon, prosím?
¿Me prestas tu teléfono, por favor?
Chtěl bych telefonní kartu, prosím
Quisiera una tarjeta telefónica, por favor.
Děkuji za zavolání.
Gracias por llamar.
Momentálně tu není nikdo, kdo by přijal váš hovor.
No hay nadie aquí para atender su llamada en este momento.
Po zaznění tónu zanechte zprávu a my se vám co nejdříve ozveme.
Deje un mensaje después del tono y nos pondremos en contacto con usted lo antes posible.