Gracias por su carta
手紙ありがとう
gracias por tu postal
はがきをありがとう
gracias por tu regalo
プレゼントありがとう
Gracias por su invitación
ご招待頂き、有難う御座います
Siento haber tardado tanto en escribir.
すみません、書くのにとても時間がかかりました。
Espero que estés bien.
私はあなたが元気であることを願っています。
Me alegro de verte de nuevo la semana pasada.
先週また会えてよかった。
¡Espero verte pronto!
お会いできるのを楽しみにしています!
Los mejores deseos,
幸運をお祈りしています、
Atentamente,
よろしくお願いいたします。
Querido señor Smith,
親愛なるスミス氏へ
Estimada señora Jones,
親愛なるジョーンズ夫人へ
Estimada señorita Richards,
親愛なるミス・リチャーズへ
Estimada Sra. Shepherd,
親愛なるシェパード様
Estimado señor o señora,
親愛なるサーまたはマダム、
Le escribo en respuesta a su carta del 4 de septiembre con respecto a su factura pendiente.
未払いの請求書に関する 9 月 4 日付の手紙への返信を書いています。
Además de nuestra conversación, me complace confirmar nuestra cita para las 9:30 am del martes 7 de enero.
私たちの会話に加えて、1 月 7 日火曜日の午前 9 時 30 分の予定を確認できることをうれしく思います。
Le agradecería que pudiera atender este asunto lo antes posible.
早急に対応していただけるとありがたいです。
Si desea más información, no dude en ponerse en contacto conmigo.
さらに詳しい情報が必要な場合は、お気軽にお問い合わせください。
Espero escuchar de usted.
あなたからの便りを楽しみにしています。