השפה העברית, כמו שפות רבות, עשירה בתיאורים למזג אוויר קיצוני. אוצר המילים הקשור לסופות ומזג אוויר קשה משקף את חשיבותם של תופעות אלו בחיינו, הן מבחינה פיזית והן מבחינה תרבותית.
בעברית, אנו מבחינים בין סוגים שונים של סופות, כגון סופת רעמים, סופת גשמים, סופת שלגים וסופת חול. לכל אחת מהן מאפיינים ייחודיים, והשפה משקפת זאת בדיוק רב.
מעבר לתיאור התופעה עצמה, השפה העברית כוללת גם ביטויים ודימויים הקשורים לסופות. לדוגמה, הביטוי 'כמו סערה בכוס מים' מתאר מצב של תגובה מוגזמת לאירוע קטן.
הבנת אוצר המילים הזה חשובה לא רק לתקשורת יומיומית, אלא גם להבנת טקסטים ספרותיים ועיתונאיים העוסקים במזג האוויר.
לימוד אוצר מילים זה יכול להיות מעניין במיוחד כאשר משווים אותו לשפות אחרות, ומגלים כיצד תרבויות שונות תופסות ומבטאות את אותן תופעות טבע.