Ang mga batas at batas ay bumubuo sa pundasyon ng isang maayos na lipunan. Hindi lamang ito nagtatakda ng mga panuntunan sa pag-uugali, kundi pati na rin nagbibigay ng mekanismo para sa paglutas ng mga hindi pagkakaunawaan at pagprotekta sa mga karapatan ng mga mamamayan.
Sa konteksto ng lingguwistika, ang mga tekstong legal ay nagpapakita ng natatanging mga hamon sa pagsasalin. Ang katumpakan ay napakahalaga, dahil kahit na ang pinakamaliit na pagkakamali ay maaaring magkaroon ng malaking kahihinatnan. Ang mga legal na termino ay madalas na may mga tiyak na kahulugan na hindi madaling isalin sa ibang wika.
Ang mga batas ay maaaring uriin sa iba't ibang kategorya, tulad ng sibil na batas, kriminal na batas, at konstitusyonal na batas. Ang bawat kategorya ay may sariling hanay ng mga panuntunan at regulasyon. Ang pag-unawa sa mga kategoryang ito ay mahalaga para sa sinumang nagtatrabaho sa larangan ng batas.
Ang proseso ng paggawa ng batas ay karaniwang nagsisimula sa isang panukalang batas, na pagkatapos ay tinatalakay at binoboto ng mga mambabatas. Kung naaprubahan, ang panukalang batas ay nagiging batas kapag nilagdaan ito ng pinuno ng estado. Ang mga batas ay maaaring baguhin o baligtarin sa pamamagitan ng mga susog o bagong batas.
Ang pagsasalin ng mga batas at batas ay nangangailangan ng malalim na pag-unawa sa parehong legal na sistema ng pinagmulang wika at ng target na wika. Mahalaga rin na magkaroon ng kamalayan sa mga kultural na pagkakaiba na maaaring makaapekto sa interpretasyon ng batas.