Ang pag-aaral ng leksikon ng mga gamot at droga ay hindi lamang tungkol sa pagsasalin ng mga terminolohiya. Ito ay sumasaklaw sa isang malawak na larangan ng kaalaman na may malalim na implikasyon sa kalusugan, kultura, at maging sa batas. Sa wikang Tagalog, ang mga salitang ginagamit upang ilarawan ang mga gamot ay maaaring mag-iba depende sa konteksto – kung ito ay tradisyonal na gamot, reseta ng doktor, o mga over-the-counter na gamot.
Mahalaga ring maunawaan ang mga katangian ng wikang Tagalog pagdating sa pagpapahayag ng mga konsepto na may kaugnayan sa medisina. Ang paggamit ng mga pang-angkop, pagpapahayag ng dami, at ang pagtukoy sa bahagi ng katawan na ginagamot ay mga aspetong dapat bigyang pansin.
Bukod pa rito, ang pag-unlad ng medisina ay patuloy na nagdadala ng mga bagong gamot at termino. Kaya naman, ang leksikon ng mga gamot at droga ay isang dinamikong larangan na nangangailangan ng patuloy na pag-aaral at pag-update. Ang pagiging pamilyar sa mga ugat ng salita (root words) at mga panlapi sa Tagalog ay makakatulong sa pag-unawa sa mga bagong terminolohiya.
Ang pag-aaral ng leksikon na ito ay hindi lamang kapaki-pakinabang para sa mga propesyonal sa larangan ng medisina, kundi pati na rin sa mga estudyante, tagasalin, at sinumang interesado sa pagpapalawak ng kanilang kaalaman sa wikang Tagalog at sa larangan ng kalusugan.