GrandeLib, yüzden fazla dil ve binlerce dil çiftiyle anında çeviri imkânı sunan, kullanıcı dostu bir çevrimiçi çeviri platformudur. Türkçe-Türkmence arasında metinlerin kolay ve hızlı çevrilmesini sağlayan iki pencereli basit arayüz, çeviri sürecini pratik ve anlaşılır kılar. Tek bir tıklama ile Türkçe'den Türkmence'ye veya Türkmence'den Türkçe'ye çeviri yapabilirsiniz. Ayrıca, platformumuz HTML bağlamındaki metinleri de doğru şekilde çevirebilir.
Türkçe ve Türkmence, Altay dil ailesinin Türk dilleri koluna ait olup, pek çok ortak kelimeye ve dil yapısına sahiptir. Her iki dilde de özne-nesne-fiil (SOV) cümle yapısı kullanılır ve eklemeli dil özelliği taşır. Ancak, zamanla bağımsız gelişen bu dillerin telaffuz, alfabe ve bazı gramer kurallarında farklılıklar oluşmuştur. Örneğin, Türkçe Latin alfabesi kullanırken, Türkmence de Latin alfabesinin farklı bir varyasyonunu kullanır. Bunun dışında bazı kelime kökenleri ile eklerin kullanımı değişiklik gösterebilir.
GrandeLib’in kapsamlı Türkçe-Türkmence sözlüğü, yüzbinlerce çeviriyle beraber kelime tanımlarını, doğru telaffuzları, örnek cümlelerde kullanım şekillerini ve çok sayıda eşanlamlıyı içermektedir. Bu özellik sayesinde yeni kelimeler öğrenmek artık çok daha kolay ve etkili bir hâl alıyor.
GrandeLib’in “test kartları” bölümü sayesinde çevirilerinizi pekiştirebilir, farklı dil çiftlerine yönelik mini testlerle bilgi seviyenizi ölçebilirsiniz. Doğru çeviriyi seçerek ilerleme kaydedebilir ve kendi gelişiminizi anında izleyebilirsiniz.
GrandeLib'de, temel günlük ifadelerden başlayarak her durum için kullanılabilecek örnek diyaloglar içeren konuşma kılavuzu ve temel kelime&ifade bölümü bulunur. Hem hızlı hem de etkili bir şekilde günlük diyalog ve seyahat için en önemli sözcükleri öğrenebilirsiniz.
| Rüzgar kuzeyden esiyor. | Demirgazykdan ýel öwüsýär. |
| Bu sözleri kalbimde saklayacağım. | Bu sözleri ýüregimde saklaryn. |
| Avcı, fişekleri silaha yükledi. | Awçy patronlary ýaragyň içine ýükledi. |
| Neden buraya geldi? | Näme üçin bu ýere geldi? |
| Mary on dört yaşında hamile kaldı. | Merýem on dört ýaşynda göwreli boldy. |
| Babam şu an hastanede. | Kakam häzir keselhanada. |
| Ailemi çok seviyorum. | Men maşgalamy gaty gowy görýärin. |
| Yemeği nereye sakladın? | Nahary nirede gizlediň? |
| Arazi satın almam gerekiyor. | Lander satyn almaly |
| Bu sorunu çözmeniz çok kolay. | Bu meseläni çözmek size aňsat. |
| Kızım bu kostümden büyüdü. | Gyzym bu eşikden ulaldy. |
| Bu gürültüde uyuyamıyorum. | Bu sesde uklap bilemok. |
| Köylü tarlada çalışır. | Daýhanlar meýdanda işleýärler. |
| Dokuz saat uyudum. | Dokuz sagat ýatdym. |
| Onu bir daha asla görmeyeceğim. | Men ony indi görmerin. |
| Yağmur pencereye vuruyor. | Rainagyş penjiräni kakýar. |
| Bana cevap ver Lütfen. | Haýyş maña jogap ber. |
| Lütfen kapıyı kapat. | Gapyny ýapyň. |
| Erken yatmaya başladı. | Ol ir ýatyp başlady. |
| Peynir sütten yapılır. | Peýnir süýtden ýasalýar. |
| Helen doğası gereği iyimserdir. | Helen tebigat boýunça optimist. |
| Juan, kız kardeşin var mı? | Huan, aýal doganyň barmy? |
| Din halkın afyonudur. | Din halkyň tirýekidir. |
| Şehrimde Esperanto kursu yok. | Şäherimde Esperanto kursy ýok. |
| Bence denemeye değer. | Synanyşmaga mynasyp diýip pikir edýärin. |
| Müzik için bir yeteneği var. | Aýdym-saz ukyby bar. |
| Aile topalsız değildir. | Maşgala maýyp däl. |
| Ne garip bir hikaye! | Nähili hekaýa! |
| Lütfen bana tuzu uzat. | Maňa duzy bermegiňizi haýyş edýärin. |
| Her gün rutin işler yapıyorum. | Men her gün yzygiderli işleýärin. |