GrandeLib is een innovatieve online vertaler waarmee je eenvoudig, accuraat en snel tussen meer dan 100 talen kan vertalen, met duizenden taalcombinaties – waaronder de populaire route van Nederlands naar Engels. Dankzij het overzichtelijke twee-venster principe voer je je tekst in het ene venster in en zie je direct het vertaalde resultaat in het andere venster.
Bijzondere functionaliteit van GrandeLib is de mogelijkheid om teksten te vertalen binnen een HTML-context. Je hoeft je geen zorgen te maken over opmaakverlies: HTML-tags worden herkend en behouden, zodat je moeiteloos websites, e-mails of documenten vertaalt zonder de structuur te verliezen.
Hoewel Nederlands en Engels tot de Germaanse taalfamilie behoren en talloze overeenkomsten vertonen in zinsbouw, woordenschat en grammatica, zijn er ook duidelijke verschillen. Engels heeft bijvoorbeeld een vereenvoudigde werkwoordsvervoeging en minder naamvallen t.o.v. het Nederlands. Beide talen kennen veel leenwoorden van elkaar, maar hebben ook unieke idiomatische uitdrukkingen en vaste combinaties.
Op GrandeLib vind je niet alleen vertalingen, maar een zeer compleet Nederlands-Engels woordenboek met honderdduizenden vertalingen, heldere definities, uitspraakgidsen (in audio), voorbeeldzinnen in beide talen, uitgebreide synoniemenlijsten en grammaticale uitleg. Of je nu een beginner bent of taalprofessional, je vindt steeds de juiste context en interpretatie.
Om het leerproces te ondersteunen, biedt GrandeLib interactieve oefeningen zoals flashcards, waarmee je de juiste vertaling kunt kiezen uit verschillende opties – voor elke beschikbare taalcategorie en moeilijkheidsgraad. Deze verbeterde testmethoden zorgen voor efficiënte taalverwerving en zijn geschikt voor zelfstudie, scholen of training.
GrandeLib bevat een praktische conversatiegids voor dagelijks taalgebruik, reis, werk en studie – met veelvoorkomende zinnen, uitdrukkingen en dialogen in beide talen. De woordenschatsectie biedt lijsten met basiswoorden en -frasen, ideaal voor wie snel de essentie van de taal wil leren en toepassen.
| Ik maakte me zorgen om Tom. | I was worried about Tom. |
| Heb ik iets interessants gemist? | Did I miss anything interesting? |
| Dat is eigenlijk alles. | That, in fact, is all. |
| Ik vraag je wat je denkt. | I ask you what you think. |
| Niemand wist van zijn ziekte. | Nobody knew about his illness. |
| Tom wilde iets eten. | Tom wanted to eat something. |
| Wacht even alsjeblieft! | Wait a minute please! |
| Er komt stoom uit de waterkoker. | Steam comes out of the kettle. |
| Ze hield Tom voor de gek. | She took Tom for a fool. |
| Tom wil dat we praten. | Tom wants us to talk. |
| Mis je je vrienden? | Do you miss your friends? |
| Wilt u nog wat koffie? | Would you like some more coffee? |
| Ze viel van de trap. | She fell down the stairs. |
| Niemand zegt het. | Nobody says it. |
| Is er nog iets gebeurd? | Has anything else happened? |
| Tel het aantal appels in de mand. | Count the number of apples in the basket. |
| Jim neemt rijlessen. | Jim takes driving lessons. |
| Het gesprek werd even onderbroken. | The conversation was briefly interrupted. |
| Er is geen hoop. | There is no hope. |
| Deze koffie is niet te drinken. | This coffee is impossible to drink. |
| De lezing besloeg veel gebieden. | The lecture covered many areas. |
| Hallo, is dit HR? | Hello, is this HR? |
| Ik heb te veel gegeten. | I ate too much. |
| Ze is afwezig omdat ze ziek is. | She is absent because she is sick. |
| Je zult het haar moeten leren. | You will have to teach her. |
| Wat ben je mooi vandaag! | How beautiful you are today! |
| Meer dan twee spreken hardop. | More than two speak aloud. |
| Ik verbied je te roken. | I forbid you to smoke. |
| Waar is je studio gevestigd? | Where is your studio located? |
| Dit woord is werkelijk prachtig. | This word is truly beautiful. |