grandelib.com logo GrandeLib hu MAGYAR

Ukrán-magyar fordító online

GrandeLib – Ukrán–Magyar online fordító tulajdonságai

A GrandeLib egy fejlett és könnyen kezelhető online fordító, amely több mint 100 nyelvet támogat, így ezerféle nyelvpárt is elérhetők benne. Az Ukrán–Magyar fordító különösen népszerű a felhasználók körében, mivel biztosítja a gyors és pontos szövegfordítást mindkét irányban. Az egyszerű, kétablakos felület lehetővé teszi, hogy a bemeneti szöveget azonnal lássa célnyelven, akár HTML-kódba ágyazott szöveggel is.

Miért érdemes a GrandeLib fordítót használni?

  • Támogat több mint 100 nyelvet és több ezer nyelvpárt
  • Felhasználóbarát, kétablakos szerkesztőfelület a gyors fordításhoz
  • Képes lefordítani a HTML-kódot is teljes kontextusban
  • Folyamatosan frissülő Ukrán–Magyar szótár, száz- és százezer bejegyzéssel, kiejtéssel, példamondatokkal, szinonimákkal
  • Szótanuló kártyák (tesztek), amelyek segítenek önállóan ellenőrizni a szókincset minden irányban
  • Külön szószedet (Lexika) és társalgási szekció (Társalgó) mindennapi kifejezésekkel

Az ukrán és a magyar nyelv közötti hasonlóságok és különbségek

Az ukrán és magyar nyelvek jelentősen különböznek egymástól nyelvcsalád és szerkezet szempontjából. Az ukrán az indoeurópai nyelvcsalád szláv ágába tartozik, míg a magyar a finnugor nyelvek közé sorolható. Ezek a nyelvek hangkészletben, ragozásban, szókincsben és mondatszerkesztésben is eltérnek.

Hasonlóság, hogy mindkét nyelv nyelvtanilag gazdag, bonyolult ragozási rendszert használ. Különbség viszont, hogy az ukránban három nem található meg (hím-, nő- és semlegesnem), miközben a magyar nem különböztet meg nyelvtani nemet, de eseteket (több mint 15 főnévi eset) igen. Az ukrán mondatszerkesztés közelebb áll a szláv nyelvekhez, míg a magyar agglutináló szerkezetű, ahol az új jelentéseket toldalékok adják hozzá a szavakhoz.

A fordítás során fontos figyelembe venni a szórend, a ragozás és az igeidő különbségeit, valamint a kulturális specifikumokat, amelyekre a GrandeLib fordító felismeri és megfelelő javaslatot tesz.

Az ukrán–magyar fordítás sajátosságai

  • Igeidők: Az ukránban egyszerűbb múlt időrendszer van, míg a magyarban többféle múlt és folyamatos igeidő, ami érzékennyé teszi a fordítást
  • Szórend: Magyarban a szórend szabadabb, hangsúlyozás függvényében változik, ukránban kötöttebb
  • Szókészlet: Sok fogalomnak nincs pontos megfelelője másik nyelven, helyettesítő kifejezéseket kell alkalmazni
  • Hangzás és kiejtés: A GrandeLib kiejtési útmutatóval is segít a számára új szavak tanulásához

Top 30 népszerű ukrán szó magyar fordítással

  1. добрий день – jó napot
  2. дякую – köszönöm
  3. будь ласка – kérem
  4. привіт – szia
  5. як справи? – hogy vagy?
  6. до побачення – viszontlátásra
  7. будь здоров – egészségedre
  8. перепрошую – bocsánat
  9. так – igen
  10. ні – nem
  11. школа – iskola
  12. робота – munka
  13. друг – barát
  14. сім'я – család
  15. дім – ház
  16. місто – város
  17. країна – ország
  18. автомобіль – autó
  19. магазин – bolt
  20. лікар – orvos
  21. їжа – étel
  22. вода – víz
  23. чай – tea
  24. кава – kávé
  25. дорога – út
  26. любов – szerelem
  27. щастя – boldogság
  28. час – idő
  29. гроші – pénz
  30. дитина – gyerek

GrandeLib: Szótár, példamondatok, szinonimák és önellenőrző tesztek

A GrandeLib nem csak fordítóként, hanem részletes ukrán–magyar szótárként is szolgál. A szótárrészlet több százezer jelentést, példamondatokat, kiejtési útmutatót és szinonimákat tartalmaz, segítve a felhasználókat a pontos és helyes alkalmazásban. Ezenkívül elérhetők szókártyák, melyekkel a tanulók játékosan tesztelhetik tudásukat bármely nyelvpáron.

Lexika és Társalgó: alapvető szavak és kifejezések

A GrandeLib Lexika szekciója tartalmazza a legalapvetőbb ukrán–magyar szavakat, valamint mindennapi kifejezéseket. A Társalgó részben olyan gyakori szófordulatokat találhat, amelyek elengedhetetlenek utazás vagy hétköznapi kommunikáció során.

Használja a GrandeLib-et, hogy az ukrán és magyar nyelv közötti kommunikáció akadálymentes, élvezetes és gyors legyen!

Népszerű fordítások

Я теж повинен знати, цю дальність.Nos, nekem is tudnom kell ezt a tartományt.
Том думає, що тобі сподобається.Tom azt hiszi, hogy tetszeni fog.
У нього надто багато книг.Túl sok könyve van.
Йшов дощ, і пляж був безлюдний.Esett az eső, és a tengerpart kihalt volt.
Він каже, що не прийде.Azt mondja, nem jön.
Боксерам потрібні швидкі рефлекси.A boxolóknak gyors reflexekre van szükségük.
Небо незабаром проясниться.Hamarosan kitisztul az ég.
Її шкіра швидко згорає.Gyorsan ég a bőre.
Не можна бути необережним.Nem lehet hanyag.
Він - ходяча копалина!Ő egy sétáló kövület!
Пий менше, спи більше.Igyál kevesebbet, aludj többet.
Я не проти зачекати.Nem bánom, hogy várok.
Ти проти моєї ідеї?Ellene vagy az ötletemnek?
Хто ця стара жінка?Ki ez az öregasszony?
Виправте підкреслені слова.Javítsa ki az aláhúzott szavakat!
Ви знаєте що це означає?Tudod hogy ez mit jelent?
Він купив багато книг у книгарні.Sok könyvet vásárolt a könyvesboltban.
Який твій знак зодіаку?Mi a csillagjegyed?
Мені на думку спала гарна ідея.Egy jó ötlet jutott eszembe.
Давай запустимо повітряного змія!Repüljünk sárkányt!
Вона грає у теніс щодня.Minden nap teniszezik.
Я не можу жити без телебачення.Nem tudok tévé nélkül élni.
Він виконав свою обіцянку.Ígéretét betartotta.
Я звинуватив його в обмані.Megvádoltam csalással.
Ми чекали на тебе весь день.Egész nap rád vártunk.
Мій головний біль минув.A fejfájásom elmúlt.
У нас вдома є два собаки.Két kutyánk van otthon.
Я мушу сказати їй правду завтра.Holnap el kell mondanom neki az igazat.
Коли розпочнеться змагання?Mikor kezdődik a verseny?
Пане Краучу, що ви робите?Mr. Crouch, mit csinál?

Szókincs

інфекція (fertőzés)Маскування (Maszkolás)голожаберний (csupaszkopoltyús csupaszkopoltyú)пульсоксиметр (pulzoximéter)теплий фронт (melegfront)ранг (rang)таблиця лідерів (ranglista)дзеркало (tükör)вугор (angolna)рама (keret)Цукрова слива (Cukorka)GPS (GPS)КОНТРОЛЬ (ellenőrzés)призначення (kinevezés)Перевернутий клас (Fordított osztályterem)дешевше (olcsóbb)картатий (kockás)втрата пам'яті (memóriavesztés)прохання (kifogás)Судова влада (Bírói)ревінь (rebarbara)переконання (meggyőződés)санкція (szankció)кавун (görögdinnye)союз (szövetség)час (időzítés)гліссандо (glissandó)ігровий роутер (játék router)перевірка гіпотез (hipotézisvizsgálat)автомобіль екстреної допомоги (sürgősségi jármű)Консервативний (Konzervatív)скафандр (űrruha)безпека дорожнього руху (közúti biztonság)перевірка парності (paritásellenőrzés)відділення інтенсивної терапії (intenzív osztály)теплий фронт (melegfront)Досвідне навчання (Tapasztalati tanulás)стрічка (szalag)судовий процес (próba)припинення вогню (tűzszünet)щуп (hézagmérő)ігрові окуляри (gamer szemüveg)гірський бриз (hegyi szellő)Самопояснення (önmagyarázat)посадковий модуль (leszállómodul)ін'єкція (injekció)податок з продажу (forgalmi adó)монітор (monitor)техніка співу (énektechnika)мазь (kenőcs)розрахунковий податок (becsült adó)дзеркало заднього виду (visszapillantó tükör)Кандидат (Jelölt)катетер (katéter)метеорологія (meteorológia)гардероб (gardrób)точність (pontosság)ембарго (embargó)Блакитний туман (Azúrkék köd)посадка (leszállás)ближче (közelebb)Електричний синій (Acélkék)тема (téma)докази (bizonyíték)Фруктовий пунш (Gyümölcspuncs)світлотінь (fény-árnyék)представництво (képviselet)миша (egér)шторм (vihar)судовий процес (pereskedés)Вибірковий (Alkotó)Розкадровка (Storyboard)Коаліція (Koalíció)Океан (Óceán)грабіжник (rablólégy)Брюссельська капуста (kelbimbó)барометр (barométer)повернення (visszatérés)голка для ін'єкцій (injekciós tű)консультант (tanácsadó)брудніший (piszkosabb)сніговий покрив (hótakaró)опадів (csapadék)Редагування сліпа (Csúszás szerkesztése)управління польотами (küldetésirányítás)Усвідомленість (Tudatosság)Селеста (Celeste)весняна шкала (rugós mérleg)мікрофон (mikrofon)стримування (elrettentés)більш ввічливим (udvariasabb)саусеп (szurokfű)іглобрюха (gömbhal)вологість (nedvesség)мазь (kenőcs)Підлога монтувального цеху (vágószoba padlója)шершень (lódarázs)вимірювальна стрічка (mérőszalag)тиск (nyomás)