A GrandeLib egy fejlett és könnyen kezelhető online fordító, amely több mint 100 nyelvet támogat, így ezerféle nyelvpárt is elérhetők benne. Az Ukrán–Magyar fordító különösen népszerű a felhasználók körében, mivel biztosítja a gyors és pontos szövegfordítást mindkét irányban. Az egyszerű, kétablakos felület lehetővé teszi, hogy a bemeneti szöveget azonnal lássa célnyelven, akár HTML-kódba ágyazott szöveggel is.
Az ukrán és magyar nyelvek jelentősen különböznek egymástól nyelvcsalád és szerkezet szempontjából. Az ukrán az indoeurópai nyelvcsalád szláv ágába tartozik, míg a magyar a finnugor nyelvek közé sorolható. Ezek a nyelvek hangkészletben, ragozásban, szókincsben és mondatszerkesztésben is eltérnek.
Hasonlóság, hogy mindkét nyelv nyelvtanilag gazdag, bonyolult ragozási rendszert használ. Különbség viszont, hogy az ukránban három nem található meg (hím-, nő- és semlegesnem), miközben a magyar nem különböztet meg nyelvtani nemet, de eseteket (több mint 15 főnévi eset) igen. Az ukrán mondatszerkesztés közelebb áll a szláv nyelvekhez, míg a magyar agglutináló szerkezetű, ahol az új jelentéseket toldalékok adják hozzá a szavakhoz.
A fordítás során fontos figyelembe venni a szórend, a ragozás és az igeidő különbségeit, valamint a kulturális specifikumokat, amelyekre a GrandeLib fordító felismeri és megfelelő javaslatot tesz.
A GrandeLib nem csak fordítóként, hanem részletes ukrán–magyar szótárként is szolgál. A szótárrészlet több százezer jelentést, példamondatokat, kiejtési útmutatót és szinonimákat tartalmaz, segítve a felhasználókat a pontos és helyes alkalmazásban. Ezenkívül elérhetők szókártyák, melyekkel a tanulók játékosan tesztelhetik tudásukat bármely nyelvpáron.
A GrandeLib Lexika szekciója tartalmazza a legalapvetőbb ukrán–magyar szavakat, valamint mindennapi kifejezéseket. A Társalgó részben olyan gyakori szófordulatokat találhat, amelyek elengedhetetlenek utazás vagy hétköznapi kommunikáció során.
Használja a GrandeLib-et, hogy az ukrán és magyar nyelv közötti kommunikáció akadálymentes, élvezetes és gyors legyen!
| Я теж повинен знати, цю дальність. | Nos, nekem is tudnom kell ezt a tartományt. |
| Том думає, що тобі сподобається. | Tom azt hiszi, hogy tetszeni fog. |
| У нього надто багато книг. | Túl sok könyve van. |
| Йшов дощ, і пляж був безлюдний. | Esett az eső, és a tengerpart kihalt volt. |
| Він каже, що не прийде. | Azt mondja, nem jön. |
| Боксерам потрібні швидкі рефлекси. | A boxolóknak gyors reflexekre van szükségük. |
| Небо незабаром проясниться. | Hamarosan kitisztul az ég. |
| Її шкіра швидко згорає. | Gyorsan ég a bőre. |
| Не можна бути необережним. | Nem lehet hanyag. |
| Він - ходяча копалина! | Ő egy sétáló kövület! |
| Пий менше, спи більше. | Igyál kevesebbet, aludj többet. |
| Я не проти зачекати. | Nem bánom, hogy várok. |
| Ти проти моєї ідеї? | Ellene vagy az ötletemnek? |
| Хто ця стара жінка? | Ki ez az öregasszony? |
| Виправте підкреслені слова. | Javítsa ki az aláhúzott szavakat! |
| Ви знаєте що це означає? | Tudod hogy ez mit jelent? |
| Він купив багато книг у книгарні. | Sok könyvet vásárolt a könyvesboltban. |
| Який твій знак зодіаку? | Mi a csillagjegyed? |
| Мені на думку спала гарна ідея. | Egy jó ötlet jutott eszembe. |
| Давай запустимо повітряного змія! | Repüljünk sárkányt! |
| Вона грає у теніс щодня. | Minden nap teniszezik. |
| Я не можу жити без телебачення. | Nem tudok tévé nélkül élni. |
| Він виконав свою обіцянку. | Ígéretét betartotta. |
| Я звинуватив його в обмані. | Megvádoltam csalással. |
| Ми чекали на тебе весь день. | Egész nap rád vártunk. |
| Мій головний біль минув. | A fejfájásom elmúlt. |
| У нас вдома є два собаки. | Két kutyánk van otthon. |
| Я мушу сказати їй правду завтра. | Holnap el kell mondanom neki az igazat. |
| Коли розпочнеться змагання? | Mikor kezdődik a verseny? |
| Пане Краучу, що ви робите? | Mr. Crouch, mit csinál? |