grandelib.com logo GrandeLib uk УКРАЇНСЬКА

Албано-український перекладач онлайн

Албансько-Український онлайн-перекладач GrandeLib: швидкий і якісний переклад

GrandeLib — це сучасний онлайн-перекладач, що надає можливість швидко та якісно перекладати текст між албанською та українською мовами, а також більш ніж 100 іншими мовами світу. Завдяки простому та інтуїтивно зрозумілому інтерфейсу з двома вікнами, переклад стає ще легший — ви вводите або вставляєте текст у перше вікно, і миттєво отримуєте переклад у другому.

Основні можливості GrandeLib

  • Підтримка понад 100 мов і тисяч мовних пар для перекладу.
  • Зручний двовіконний інтерфейс для швидкого перекладу.
  • Можливість перекладу текстів у HTML-контексті, що корисно для вебмайстрів і редакторів.
  • Додаткові інструменти: албансько-український словник із докладними значеннями, вимовою, синонімами, прикладами речень.
  • Розділи "Розмовник" і "Лексика" з базовими словами й уживаними виразами.
  • Система тестів у вигляді карток для навчання та перевірки знань перекладу в різних мовних напрямках.

Зіставлення албанської та української мов: схожості, відмінності, особливості перекладу

Албанська (shqip) та українська мови належать до різних мовних родин: албанська — до окремої албанської групи індоєвропейської сім’ї, а українська — до східнослов’янської групи. Це зумовлює значні відмінності у фонетиці, граматиці, лексиці та синтаксисі.

  • Фонетика: В албанській мові є низка унікальних звуків і букв, яких немає в українській, наприклад ë [ə], ґрунтовна різниця у вимові голосних та приголосних.
  • Алфавіт: Албанська використовує латиницю (36 літер), а українська — кирилицю (33 літери).
  • Граматика: Українська мова має відмінкову систему (7 відмінків), а в албанській 5 відмінків і особливий артикль, що приєднується до іменників.
  • Дієслова: В обох мовах розвинена система дієвідмінювання, але особливості формування часів і способів — різні.
  • Лексика: Через різне походження мов, спільних слів майже немає, речення часто перекладаються не буквально, а з урахуванням культурних контекстів.
  • Особливості перекладу: Необхідно враховувати граматичний рід (що не завжди збігається), порядок слів у реченні, множинність значень багатьох слів.

Особливості перекладу між албанською та українською мовами

  1. Вживання артиклів в албанській мові вимагає адаптації при перекладі українською, де артиклі відсутні.
  2. Перекладаючи ідіоми та сталі вирази, часто необхідно знаходити українські відповідники, а не перекладати дослівно.
  3. Фразові дієслова та особливі граматичні конструкції албанської не завжди мають пряму відповідність в українській, що вимагає творчого підходу.
  4. В українській активно використовується пасивний стан, а у албанській мові — переважно активний чи зворотні конструкції.
  5. Деякі особливості вимови та наголосу також впливають на актуальність правильного перекладу і відтворення змісту.

Топ-30 найвживаніших слів у напрямку Албансько-Український (з перекладом)

  1. përshëndetje – привіт
  2. mirë – добре
  3. faleminderit – дякую
  4. po – так
  5. jo – ні
  6. bukë – хліб
  7. ujë – вода
  8. shtëpi – будинок
  9. shkollë – школа
  10. libër – книга
  11. dashuri – любов
  12. familje – сім'я
  13. mama – мама
  14. baba – тато
  15. djali – хлопець, син
  16. vajza – дівчина, донька
  17. mik – друг
  18. njeri – людина
  19. punë – робота
  20. qytet – місто
  21. rrugë – вулиця, дорога
  22. shtëpi – будинок
  23. ditë – день
  24. natë – ніч
  25. orë – година
  26. vit – рік
  27. shok – товариш
  28. femër – жінка
  29. burri – чоловік
  30. shëndet – здоров'я

Розширені інструменти для вивчення мов на GrandeLib

  • Албансько-український словник: Містить сотні тисяч слів із детальними перекладами, транскрипцією, вимовою, прикладами використання у реченнях, синонімами та визначеннями.
  • Розмовник: Практичний розділ з корисними фразами для подорожей, бізнесу, навчання і повсякденного спілкування.
  • Лексика: Колекція базових та тематичних слів з перекладом і вимовою для швидкого поповнення словникового запасу.
  • Тести-картки: Інтерактивні вправи у вигляді карток на всі мовні пари для самостійного тестування знань і тренування навичок перекладу.

GrandeLib — найкращий вибір для швидкого, точного та зручного перекладу між албанською та українською мовами

GrandeLib — це універсальна онлайн-платформа для перекладу, вивчення мов, поповнення словникового запасу та закріплення знань, яка ідеально підходить як для початківців, так і для професіоналів. Не втрачайте шанс долучитися до багатомовного світу легко й без зусиль!

Популярні переклади

Ajo po qëron patatet.Вона чистить картоплю.
A keni mjaft pushkë?У вас достатньо рушниць?
Ju nuk keni ide për këtë.Ви поняття не маєте про це.
Më vrau me një fjalë.Він убив мене одним словом.
Ajo dëshiron të luajë golf me të.Вона хоче пограти з ним у гольф.
E gjithë dhoma ishte në tym.Уся кімната була в диму.
Këto mollë janë shumë të shijshme.Ці яблука дуже смачні.
Ata e duan njëri tjetrin?Вони кохають один одного?
Djali e zbrazi menjëherë pjatën.Хлопчик моментально спустошив тарілку.
Nëna ime urren të shkruaj letra.Моя мати ненавидить листи.
Unë nuk i besoj mjekut tim.Я не довіряю своєму лікарю.
Kjo luftë përfundoi në vitin 1954.Ця війна закінчилася 1954-го року.
Dera mbeti e mbyllur.Двері залишалися зачиненими.
Kishte një ringjallje në rrugë.На дорозі почалося пожвавлення.
E telefonoj shumë shpesh.Я кличу її дуже часто.
Nuk u zhgënjeva.Я не розчарувався.
Ti hyre në dhomën time.Ти увійшов до моєї кімнати.
Hawaii është parajsa në tokë.Гаваї - це рай на землі.
Qielli u ndez nga fishekzjarre.Небо палало феєрверком.
Kthejeni çelësin në të djathtë.Поверни ключ праворуч.
Ai është një person shumë i keq.Він дуже скупа людина.
Ju mund të keni të drejtë.Можливо ти правий.
Një erë e fortë sjell një stuhi.Сильний вітер віщує грозу.
Njeriu nuk mund të jetojë në Mars.Людина не може жити на Марсі.
Vajza shtrëngoi gishtat në derë.Дівчина затиснула пальці дверима.
E ke qepur me dore?Ти пошила це вручну?
Nuk pata asnjë vizitor sot.В мене сьогодні не було відвідувачів.
Pse Nju Jorku quhet Big Molla?Чому Нью-Йорк називають Великим Яблуком?
Sigurisht që do ta bëj.Звісно, ​​я зроблю це.
E detyrova të mbante valixhen.Я змусив його нести валізу.

Лексика

endoskop (ендоскоп)aleli (алель)vlerësim (оцінювання)ditë (день)tub (труба)bashkëveprimi njeri-mjedis (взаємодія людини з навколишнім середовищем)veshje anësore (сайдинг)bujkrob (кріпак)fruthi (кір)imperializëm (імперіалізм)salmon (лосось)baticë (припливний)Bëje një histori të gjatë të shkurtër (Зробіть довгу історію короткою)Babiloni (Вавилон)shumë-udhëtim (багатопоїздковий)kirurg (хірург)ekuilibër (баланс)stacion (станція)navigim (навігація)daltë (долото)i ardhshëm (майбутній)psikiatri (психіатрія)gjej (знайти)plazma (плазма)Piper (Перець)kufi (кордон)të përziera (нудота)Maestro (Маестро)karavidhe (омар)enzimë (фермент)karrem (приманка)Sander (Шліфувальник)evolucion (еволюція)industri (промисловість)përgjegjësi (відповідальність)qëndrim (стояти)lodhje (втома)pikëllim (горе)financë (фінанси)likuiditeti (ліквідність)vendbanim (поселення)kuptoj (зрозуміти)gastrik (шлунковий)grep (гачок)erëra të forta (пасат)Borzilok (Базилік)Natë (Ніч)Topuz (Булава)Stërvitje (Дриль)aksident (нещасний випадок)fikëse_zjarri (вогнегасник)optometrist (оптометрист)Bis (Біс)krill (криль)qetësi (затишшя)bërthamë (ядро)koral (корал)Vrit dy zogj me një gur (Вбити двох зайців одним пострілом)Sezoni (Сезон)Lartësia (Крок)fenikas (фінікійський)deklaratë (заява)panteon (пантеон)objektivi i të nxënit (навчальна мета)pagjumësi (безсоння)peshk peshkatar (морський вудильник)shpejtësi të lartë (високошвидкісний)periudhë (період)radiolog (рентгенолог)transplantues (пересаджувач)I ngrohtë (Теплий)gërshërët e pemëve (секатори для дерев)pasagjer (пасажир)busull (компас)mitologji (міфологія)kufiri i shpejtësisë (обмеження швидкості)direk (щогла)ndëryjor (міжзоряний)kapital (власний капітал)Lëreni macen të dalë nga çanta (Випустіть кота з мішка)urë lëvizëse (розвідний міст)rënie (просідання)hidrotermal (гідротермальний)Një copë tortë (Шматок пирога)Konservator (Консерваторія)spektrat (спектри)alarm (сигналізація)kanulë nazale (носова канюля)dehidratim (зневоднення)simulim (симуляція)humbas (програти)Inovacioni (Інновації)peizazh kulturor (культурний ландшафт)infrastrukturë (інфраструктура)çorape (панчоха)rrugë (маршрут)zhvendosje e kuqe (червоне зміщення)manipulim (такелаж)sondë oksimetrie pulsi (пульсоксиметричний зонд)