grandelib.com logo GrandeLib hr HRVATSKI

Hrvatsko-turski prevoditelj online

Popularni prijevodi

Da, u ormaru.Evet, dolapta.
On je moj blizak prijatelj.O benim yakın arkadaşım.
Namjerno je razbio prozor.Camı bilerek kırdı.
Nitko od nas nije savršen.Hiçbirimiz mükemmel değiliz.
Gdje ideš?Nereye gidiyorsun?
Trebao si napraviti zadaću.Ev ödevini yapman gerekiyordu.
Vjenčali su se prošle jeseni.Geçen sonbahar evlendiler.
Uletjela je u sobu.Odaya daldı.
Tko je vaša omiljena TV zvijezda?En sevdiğiniz televizyon yıldızı kim?
Kako su povezana prava i obveze?Haklar ve yükümlülükler nasıl ilişkilidir?
Ima zelene oči.Onun yeşil gözleri var.
On je to odmah demantirao.Bunu hemen yalanladı.
Učinio sam ovo zbog svog zdravlja.Bunu sağlığım için yaptım.
Crno vino, molim.Kırmızı şarap lütfen.
Zapravo, ne znam ništa o njemu.Aslında onun hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
Sa zadovoljstvom ćemo to učiniti.Bunu zevkle yapacağız.
Znam gdje živiš.Nerede yaşadığını biliyorum.
Kuća mu je bila mala i stara.Evi küçük ve eskiydi.
Avion je sletio na pistu.Uçak piste indi.
Večerali su točno u dvanaest.Akşam yemeğini tam on ikide yediler.
Bio je na rubu sna.Uykunun eşiğindeydi.
Reci mi čiji je ovo šešir.Bu kimin şapkası söyle bana.
Svoj posao obavlja vrlo precizno.İşini çok doğru yapıyor.
Kisele kiše nisu prirodni fenomen.Asit yağmuru doğal bir fenomen değildir.
Nitko nije znao ovo.Bunu kimse bilmiyordu.
Ona živi s mojom tetkom.Teyzemle yaşıyor.
Pas i kralj mogu lajati.Köpek ve kral havlayabilir.
Kap po kap, voda nosi kamen.Damla damla, su taşı aşındırır.
Ima li ovdje puno snijega zimi?Kışın burada çok kar var mı?
Sinoć su mi ukrali auto.Dün gece arabam çalındı.
Istina će izaći iz zemlje.Gerçek topraktan çıkacaktır.
Pas laje, psići odjekuju.Köpek havlar, köpek yavruları yankılanır.
Zašto se onda smiješ?O zaman neden gülüyorsun?
Ne znam hoću li imati vremena.Zamanım olur mu bilmiyorum.
Nemoj mi pisati tako duga pisma.Bana bu kadar uzun mektuplar yazma.
Pjevajmo zajedno engleske pjesme.Birlikte İngilizce şarkılar söyleyelim.
Kad ste se vjenčali?Ne zaman evlendin?
Ne gledaj kroz prozor.Pencereden dışarı bakma.
Znam gdje živiš.Nerede yaşadığını biliyorum.
Radi od jutra do mraka.Sabahtan akşama kadar çalışıyor.
Ja ću to reći. ja nisam kriv.söyleyeceğim. Ben suçlu değilim.
Željezo je koristan metal.Demir faydalı bir metaldir.
Vjerujem da je nevin za zločin.Suçtan masum olduğuna inanıyorum.
Moja sestra nije rekla zdravo.Kız kardeşim merhaba demedi.
Mogao bi biti pravi dijamant.Gerçek bir elmas olabilir.
Bill me nazvao sinoć.Bill dün gece beni aradı.
Ne jede mi se sushi.Suşi yemek içimden gelmiyor.
Bože, obrij kraljicu!Tanrım, Kraliçeyi tıraş et!
Crkva je zaštićena građevina II.Kilise, II. Derece* koruma altındaki bir yapıdır.
Taksonomija roda je komplicirana.Cinsin taksonomisi karmaşıktır.
Tip K je velika evolucija tipa E.K tipi, E tipinin büyük bir evrimidir.
Presuda Velikog vijeća je konačna.Büyük Dairenin kararı kesindir.
Procesna oprema i upravljanje.Proses Ekipmanları ve Kontrol Mühendisliği.
Pogledajmo sada samu zgradu.Şimdi binanın kendisine bir göz atalım.
Sve što treba reći već je rečeno.Söylenmesi gereken her şey zaten söylendi.
Ne znam o čemu ćemo razgovarati.Ne hakkında konuşacağımızı bilmiyorum.
Bardock je pozitivno primio.Bardock olumlu bir resepsiyon aldı.
Calliope je sličan pirofonu.Calliope pirofona benzer.
Znaš, ovdje osjećam obrazac.Biliyor musun, burada bir model seziyorum.
Gadna vrsta.İğrenç tür.
bile su njegove točne riječi.onun tam sözleriydi.
Riba je mirna i postojana.Balık sakin ve sabit.
Miš mu je sjedio na desnom ramenu.Fare sağ omzunda oturuyordu.
U redu, svejedno.Tamam neyse.
Mnogo dodatnih pogodnosti.Pek çok yan fayda.
Nisam siguran izbor.Güvenli seçim ben değilim.
Predlažem da su pisma izvorna.Mektupların gerçek olduğunu düşünüyorum.
Jeste li me zavarali?Beni kandırdın m
Osvrnuo se oko sebe i stišao glas.Etrafına baktı ve sesini alçalttı.
Prava noćna mora.Gerçek bir kabus.


Ostali prevoditelji