grandelib.com logo GrandeLib tl FILIPINO

Tagasalin ng German-Filipino online

Online German-Filipino Translator mula sa GrandeLib

Ang GrandeLib ay isang makabagong online na tagasalin na nag-aalok ng higit sa 100 wika at libo-libong kombinasyon ng mga wika, kabilang na dito ang epektibong pagsasalin mula Aleman (German) papunta sa Filipino (Filipino o Tagalog). Sa pamamagitan ng dalawang madaling gamitin na window, maaari mong isalin ang anumang teksto, pati na rin ang content sa HTML, nang mabilis at mahusay.

Mga Tampok ng German-Filipino Online Translator ng GrandeLib

  • Mahigit 100 wika at libu-libong language pairs para sa malawak na saklaw ng pagsasalin.
  • Simple at malinaw na interface na may dalawang magkahiwalay na window para isalin at makita agad ang resulta.
  • Kayang magsalin ng HTML na teksto, mainam para sa website at digital content translation.
  • May kasamang German-Filipino Dictionary na may daan-daang libong pagsasalin, kahulugan, tamang pagbigkas, mga halimbawa ng paggamit, at mga sinonimo.
  • Mga interactive na pagsusulit gamit ang flashcards para subukan at paigtingin ang iyong kasanayan sa wika.
  • Seksyon ng Parirala at Bokabularyo na naglalaman ng mahahalagang salita at pang-araw-araw na ekspresyon.

Paghahambing: Aleman at Filipino – Mga Pagkakatulad at Pagkakaiba

Ang wikang Aleman ay kabilang sa Germanic na sangay ng Indo-European languages, habang ang Filipino naman ay isang Austronesian na wika. Ang kanilang mga estruktura, bokabularyo, at pagbigkas ay may malalaking pagkakaiba ngunit pareho silang may sistematikong gramatika at natatanging layunin ng komunikasyon. Ang Aleman ay kilala sa malalalim na salita (compound words) at striktong pagkakasunod-sunod ng bahagi ng pananalita, samantalang ang Filipino ay mas malaya ang word order at may mas maraming hiniram na salita mula sa iba't ibang wika. Kapansin-pansin din ang pagbibigay-diin ng Aleman sa gramatikal na kasarian (gender), samantalang neutral naman ito sa Filipino. Sa pagsasalin, kailangang bigyang-pansin ang pang-angkop, bahagi ng pananalita, at tamang idiomatiko para maging natural ang salin mula Aleman patungo sa Filipino.

Mga Katangian ng Pagsasalin ng Aleman-Filipino

  • Gramatika: Sa Aleman, mahalaga ang pangngalang kasarian (der, die, das), pluralisasyon, at iba't ibang kaso (nominative, accusative, dative, genitive). Sa Filipino, mas simple ang estruktura at hindi masyado pinagtutuunan ng kasarian o mga kaso ang mga pangngalan.
  • Pagbigkas: Ang mga Aleman na salita ay kadalasang mahaba at may kakaibang tunog, habang ang Filipino ay mas silabiko at pantay-pantay ang bigkas bawat titik.
  • Pagpapakahulugan: Kailangan ng maingat na pagsasalin ng idiomatic expressions at colloquial terms upang mapanatili ang tamang mensahe at tono.
  • Pagpili ng salita: Kadalasang nangangailangan ng pagliliwanag o paglalarawan sa Filipino ang iilang terminong Aleman na walang katumbas sa wika.

Top 30 na Pinakapopular na Salitang Aleman Na Isinasalin Sa Filipino

  1. Guten Morgen – Magandang Umaga
  2. Danke – Salamat
  3. Ja – Oo
  4. Nein – Hindi
  5. Bitte – Pakiusap/Paki
  6. Tschüss – Paalam
  7. Auf Wiedersehen – Hanggang sa muli
  8. Entschuldigung – Paumanhin/Pasensya na
  9. Freund – Kaibigan
  10. Mutter – Ina
  11. Vater – Ama
  12. Kinder – Mga bata
  13. Essen – Kain/Pagkain
  14. Trinken – Inom
  15. Liebe – Pag-ibig/Mahal
  16. Arbeiten – Trabaho/Magtrabaho
  17. Haus – Bahay
  18. Schule – Paaralan
  19. Stadt – Siyudad/Lungsod
  20. Auto – Sasakyan
  21. Herz – Puso
  22. Familie – Pamilya
  23. Freude – Kagalakan/Kasiyahan
  24. Lehrer – Guro
  25. Schüler – Mag-aaral/Estudyante
  26. Arzt – Doktor
  27. Buch – Aklat
  28. Tag – Araw
  29. Nacht – Gabi
  30. Glück – Suwerte/Ligaya

German-Filipino Dictionary at iba pang Seksyon sa GrandeLib

Maliban sa online translator, mayroong malawak na German-Filipino dictionary sa GrandeLib na binubuo ng daan-daang libong salita, kahulugan, tamang pagbigkas, mga halimbawa ng pangungusap, at iba’t ibang sinonimo. Makakatulong ito upang maunawaan nang mas malalim ang bawat salita at magamit ng tama sa iba’t ibang konteksto.

Subukan ang Iyong Kaalaman: Flashcards at Pagsusulit

Para mas mapaunlad pa ang iyong kaalaman sa pagbasa, pagsusulat, at pagsasalin, may mga interactive na pagsusulit ang GrandeLib gamit ang flashcards. Maaari kang mamili ng tamang pagsasalin mula sa mga pagpipilian upang masukat at mahasa ang iyong kasanayan sa alin mang direksyon ng wika.

Parirala at Bokabularyo – Praktikal at Mahahalagang Wika sa Araw-araw

Ang GrandeLib ay may Parirala at Bokabularyo sections na nagbibigay ng mga pangunahing salita, karaniwang ginagamit na expressions, at mahahalagang wika para sa pang-araw-araw na komunikasyon. Ito ay perpekto para sa mga nagnanais magsimula o mapabuti pa ang kanilang pagkatuto sa Aleman o Filipino.

Gamitin ang German-Filipino online translator at iba pang mga tool ng GrandeLib upang maging mas mahusay sa pagsasalin, komunikasyon, at pagkatuto ng bagong wika!

Mga sikat na pagsasalin

Unser Land ist reich an Produkten.Sagana sa produkto ang ating bansa.
Daran sehe ich nichts Falsches.Wala akong nakikitang mali diyan.
Diese Person ist hübsch.Gwapo ang taong ito.
Du wolltest nie darüber reden.Hindi mo nais na pag-usapan ito.
Nicht weinen. Alles wird gut.Huwag kang Umiyak. Lahat ay magiging maayos.
Warum ist deine Katze so groß?Bakit ang laki ng pusa mo?
Ich schere mich nicht darum.Wala akong pakialam dito.
Gehst du jeden Tag zur Schule?Naglalakad ka ba papunta sa paaralan araw-araw?
Wie möchten Sie genannt werden?Paano mo gustong tawagin?
Wir mussten alles selbst machen.Kinailangan naming gawin ang lahat sa aming sarili.
Wie alt sind deine Kinder?Ilang taon na ang iyong mga anak?
Dies ist ein beispielloser Fall.Ito ay isang hindi pa naganap na kaso.
Leihst du mir Geld?Papahiramin mo ba ako ng pera?
Wo hast du es gelernt?Saan mo ito natutunan?
Sprichst du überhaupt Englisch?Nagsasalita ka ba ng Ingles?
Sie wurden Mann und Frau.Naging mag-asawa sila.
Nichts kann mich aufhalten.Walang makakapigil sa akin.
Wir erwarten viel von ihm.Marami tayong inaasahan sa kanya.
Sonnenbrillen kosten zwanzig Euro.Ang salaming pang-araw ay nagkakahalaga ng dalawampung euro.
Tom sagte Maria die Wahrheit.Sinabi ni Tom kay Mary ang totoo.
Ich fühle mich sehr krank.Sobrang sakit ang nararamdaman ko.
Ich bin nicht dein Freund.Hindi ako ang iyong kaibigan.
Er klingelte an der Haustür.Pinindot niya ang doorbell.
Ohne Luft ist kein Leben möglich.Imposible ang buhay kung walang hangin.
Warum hat er seine Pläne geändert?Bakit niya binago ang kanyang mga plano?
Er bat uns, leise zu sein.Tanong niya na tumahimik kami.
Kann niemanden stöhnen hören.Walang maririnig na umuungol.
Er war mehr als ein König.Siya ay higit pa sa isang hari.
Er kommt einmal im Monat.Dumarating siya isang beses sa isang buwan.
Ein Boxer braucht gute Reflexe.Ang isang boksingero ay nangangailangan ng magandang reflexes.

Lexicon

Kettenrad (sprocket)Wasser (tubig)Mobilheim (Mobile home)Palette (palette)Hagel (granizo)Enkel (apo)Finanzierung (Pagpopondo)Spiegel (salamin)Filter (salain)Zange (Mga sipit)Zahlungsportal (gateway ng pagbabayad)Geruch (amoy)Eröffnungsabend (pagbubukas ng gabi)beanspruchen (paghahabol)Palazzo (Palazzo)Kappe (cap)Besteuerung (pagbubuwis)Schweinefleisch (baboy)Verwaltung (pamamahala)Rasen (damuhan)Beton (kongkreto)Einnahmen (Kita)Beobachtung (pagmamasid)Investor (mamumuhunan)Gerüst (plantsa)Hütte (Kubo)Mandelmilch (gatas ng almendras)Diktatur (diktadura)ausstehend (nakabinbin)Sandale (sandal)Büffel (kalabaw)Wahlkampf (pangangampanya)Inbusschlüssel (Susi ni Allen)kratzen (scratch)Coup (kudeta)Windchill (lamig ng hangin)Grill (barbecue)Peperoni (pepperoni)Blumenbeet (kama ng bulaklak)sich herausstellen (turnout)Genauigkeit (katumpakan)Cranberrysaft (cranberry juice)Fenster (bintana)Kapaun (capon)abwesend (lumiban)Bewertung (pagpapahalaga)Bücherregal (bookshelf)Raumteiler (divider ng kwarto)Medium (daluyan)nach (nakaraan)Nilpferd (hippopotamus)Earthship (Earthship)Pfalz (palatinate)Leber (atay)Unterarm (bisig)halb (kalahati)Rückkaufswert (halaga ng cash surrender)mobiler Hotspot (mobile hotspot)Familiendynamik (dynamics ng pamilya)Decke (kubrekama)Ottomane (ottoman)Sicherheit (kaligtasan)Kelle (Trowel)Gewächshaus (greenhouse)Backup (backup)Kandidat (kandidato)denken (isipin)Gabel (tinidor)Jeans (maong)Jacke (jacket)Fernsehschrank (cabinet ng tv)Walross (walrus)Hauptstadt (kapital)zurück (pabalik)AM (AM)beschäftigen (nagpapatrabaho)Umfrage (poll)Mund (bibig)Verzicht (waiver)Kontrollvariable (kontrol variable)Kettenblatt (chainring)Nachmittag (hapon)Baby (baby)Bürokratie (burukrasya)Desinvestition (divestment)Geldbörse (wallet)Erwerb (pagkuha)Wunsch (hiling)Mitternacht (hatinggabi)Stiftstanze (Pin punch)bilden (anyo)Rinne (kanal)Landschaft (tanawin)abhängen (depende)Gießkanne (lata ng tubig)Unternehmen (korporasyon)Coupon (kupon)Kabinett (cabinet)schwarzer Tee (itim na tsaa)