grandelib.com logo GrandeLib en ENGLISH

English-Hindi translator online

English-Hindi Online Translator GrandeLib: Your Smart Translation Tool

Welcome to GrandeLib – a cutting-edge English-Hindi online translator designed for fast, accurate, and convenient translation. Whether you are a student, traveler, language enthusiast, or professional, our platform offers seamless translations between English and Hindi, along with 100+ other languages making thousands of language pairs possible for your needs.

Key Features of GrandeLib Online Translator

  • Supports over 100 languages and thousands of translation pairs
  • Intuitive side-by-side two-window interface for easy input and output tracking
  • Ability to translate text within HTML context for site owners and developers
  • Instant translation and copying options for streamlined workflow
  • Free, unlimited, and accessible on any device

English vs. Hindi: A Brief Linguistic Comparison

Translating between English and Hindi brings unique challenges and fascinating contrasts. English, a Germanic language with roots in Latin vocabulary, uses the Latin alphabet and follows Subject-Verb-Object (SVO) word order. Hindi, from the Indo-Aryan branch, uses Devanagari script and generally follows Subject-Object-Verb (SOV) order. Morphologically, Hindi is more inflected, with frequent use of gender, formality, and verb conjugations compared to English.

Despite these differences, the languages share many loanwords, especially in technology and culture, and both feature a rich tapestry of idiomatic expressions. Translating between English and Hindi requires attention to context, script, politeness, and regional variations.

  • Script: English uses the Latin script, Hindi uses Devanagari.
  • Word Order: English is SVO; Hindi is SOV.
  • Grammar: Hindi grammar uses gender (masculine/feminine), honorifics, and postpositions instead of prepositions.
  • Pronunciation: Sounds and phonetics vary greatly between the two languages.
  • Common Grounds: Borrowed words, especially for tech, food, and culture.

English-Hindi Translation: Special Considerations

Translation quality depends heavily on context: English tenses and aspects can differ from Hindi verb conjugations; idioms often do not have direct equivalents. Tone and politeness levels (tu, tum, aap in Hindi; you in English) need careful handling. HTML text translation is supported, ensuring websites and apps retain structural integrity as well as correct language output.

Top 30 Most Popular English Words with Hindi Translations

  1. Love – प्यार (pyaar)
  2. Hello – नमस्ते (namaste)
  3. Friend – दोस्त (dost)
  4. Family – परिवार (parivaar)
  5. Mother – माँ (maa)
  6. Father – पिता (pita)
  7. Food – खाना (khaana)
  8. Water – पानी (paani)
  9. Home – घर (ghar)
  10. Beautiful – सुंदर (sundar)
  11. School – स्कूल (school)
  12. Book – किताब (kitaab)
  13. Teacher – शिक्षक (shikshak)
  14. Work – काम (kaam)
  15. Good – अच्छा (accha)
  16. Bad – बुरा (bura)
  17. Time – समय (samay)
  18. Happy – खुश (khush)
  19. Sad – दुखी (dukhi)
  20. Life – जीवन (jeevan)
  21. Money – पैसा (paisa)
  22. Day – दिन (din)
  23. Night – रात (raat)
  24. Child – बच्चा (bachcha)
  25. Woman – महिला (mahila)
  26. Man – पुरुष (purush)
  27. Car – कार (kaar)
  28. Street – सड़क (sadak)
  29. Light – रोशनी (roshni)
  30. Question – सवाल (sawaal)

Comprehensive English-Hindi Dictionary

GrandeLib features an extensive English-Hindi dictionary containing hundreds of thousands of carefully curated translations. For every word or phrase you search, you will find:

  • Accurate translations and reverse translations
  • Detailed definitions and example sentences
  • Audio pronunciations in both languages
  • Synonyms and related terms for expanded learning
  • Part-of-speech tags and frequency markers for real-world usage

Language Learning with Tests and Flashcards

Beyond translation, GrandeLib helps you master English and Hindi with interactive tests and digital flashcards. Choose the correct translation in multiple-choice quizzes, or test yourself with memory cards across all language pairs available on the platform. It’s a fun and effective way to reinforce vocabulary and improve your skills.

Phrases and Vocabulary Sections for Everyday Use

Our Phrasebook offers ready-to-use expressions and conversation starters for travel, business, or daily life. The Lexicon section presents basic words, essential phrases, and practical vocabulary lists, making it easy for beginners and advanced learners alike to find what they need for any situation.

Choose GrandeLib for your English-Hindi translation and language learning needs – discover perfect communication without borders!

Popular translations

Everything was completely black.सब कुछ बिल्कुल काला था।
Last Monday I saw you with Tom.पिछले सोमवार को मैंने आपको टॉम के साथ देखा था।
I have a lot of free time.मेरे पास बहुत खाली समय है।
Please tell us.कृपया हमें बताएँ।
They took Tom for a fool.उन्होंने टॉम को मूर्ख बना लिया।
Tom can sing some French songs.टॉम कुछ फ्रेंच गाने गा सकते हैं।
He puts too much sugar in his tea.वह अपनी चाय में बहुत अधिक चीनी डालता है।
I have a job for you.मेरे पास तुम्हारे लिए एक काम है।
Her face was covered in cum.उसका चेहरा सह में ढका हुआ था।
This coffee is too strong.यह कॉफी बहुत मजबूत है।
Every student can use the library.हर छात्र पुस्तकालय का उपयोग कर सकता है।
Do you have guests for dinner?क्या आपके पास रात के खाने के लिए मेहमान हैं?
Your English is improving.आपकी अंग्रेज़ी सुधर रही है।
My father sweeps the garage.मेरे पिता गैरेज में झाड़ू लगाते हैं।
Today is sunny but cold.आज धूप है लेकिन ठंड है।
This car is bigger than that one.यह कार उससे बड़ी है।
You have to press the button.आपको बटन दबाना है।
Get back to your bed.अपने बिस्तर पर वापस जाओ।
They like to dance.उन्हें डांस करना पसंद है।
Here are two good photos.यहाँ दो अच्छी तस्वीरें हैं।
We exchanged greetings.हमने अभिवादन का आदान-प्रदान किया।
Tom hid behind a curtain.टॉम एक पर्दे के पीछे छिप गया।
Cats are nocturnal animals.बिल्लियाँ निशाचर जानवर हैं।
But he knew he had no choice.लेकिन वह जानता था कि उसके पास कोई विकल्प नहीं था।
They ate barely ate.उन्होंने मुश्किल से खाया।
Who stole my meat basket?मेरे मांस की टोकरी किसने चुराई?
It looked bad.यह बुरा लग रहा था।
Mom knitted me a sweater.माँ ने मुझे स्वेटर बुन दिया।
Hear what I want to say.सुनिए मैं क्या कहना चाहता हूं।
Can I ride a bike?क्या मैं बाइक चला सकता हूँ?

Lexicon

romper suit (रोम्पर सूट)composer (संगीतकार)farmhouse (फार्महाउस)excommunication (धर्म से बहिष्कृत करना)Mean (अर्थ)broach (सीख)leader (नेता)utility knife (उपयोगिता के चाकू)variable rate (चर दर)federal (संघीय)astronomy (खगोल)economist (अर्थशास्त्री)Poaching (अवैध शिकार)Ukrainian (यूक्रेनी)phoneme (स्वनिम)register (पंजीकरण करवाना)Radius (RADIUS)toolbox (उपकरण बॉक्स)tor (टीओआर)peach (आड़ू)resource (संसाधन)asteroid (क्षुद्रग्रह)Likelihood (संभावना)stellar (तारकीय)Protected species (संरक्षित प्रजातियाँ)Lotus (Lotus)Rehabilitation (पुनर्वास)garrison (गढ़ में सेना)processor (प्रोसेसर)coat (परत)wave (लहर)climb (चढ़ना)pastor (पादरी)ratchet (शाफ़्ट)choirmaster (गाना बजानेवालों का नेता)kiss (चुंबन)parish (पल्ली)homestyle (घरेलू शैली)plaza (चौक)record (अभिलेख)Om (ओम)sculpture (मूर्ति)earbuds (earbuds)listen (सुनना)Finnish (फिनिश)sovereignty (संप्रभुता)presence (उपस्थिति)Skewness (तिरछापन)frets (पर्दों)wireless charging (वायरलेस चार्जिंग)Pieta (पिएटा)soursop (खट्टे फल)discard (खारिज करना)software developer (सॉफ्टवेयर डेवलपर)belt (बेल्ट)Abs (पेट)phonetics (स्वर-विज्ञान)federation (फेडरेशन)signature (हस्ताक्षर)tap (नल)contour (समोच्च)statement (कथन)reset (रीसेट)wifi hotspot (वाईफाई हॉटस्पॉट)sanctuary (अभयारण्य)Osteoclast (अस्थिशोषक)cyclone (चक्रवात)capital (पूंजी)campus (परिसर)banjo (बैंजो)talmud (तल्मूड)campaign (अभियान)Cartilage (उपास्थि)hillock (छोटी पहाड़ी)body (शरीर)satellite (उपग्रह)ackee (एकी)romper (कोलाहल करते हुए खेलनेवाली लड़की)pegbox (पेगबॉक्स)pipeline (पाइपलाइन)workbench (कार्यक्षेत्र)bow (झुकना)sock hat (मोजे की टोपी)app store (ऐप स्टोर)sanctuary (अभयारण्य)net pay (कुल भुगतान)Captivity (क़ैद)respawn (respawn)fermentation (किण्वन)seasoning (मसाला)nurse (देखभाल करना)church (गिरजाघर)beverage (पेय)fountain (फव्वारा)Genetic diversity (आनुवंशिक विविधता)confessional (कंफ़ेसियनल)airmass (वायु द्रव्यमान)accent (लहज़ा)enunciation (स्थापन)