grandelib.com logo GrandeLib en ENGLISH

English-Lithuanian translator online

English-Lithuanian Online Translator by GrandeLib: Features and Benefits

GrandeLib provides a powerful and easy-to-use English-Lithuanian Online Translator, which lets you seamlessly translate text between these two languages. Our platform supports over 100 languages and thousands of language pairs, making it the ideal solution for students, travelers, professionals, and anyone interested in multilingual communication.

  • More than 100 languages and thousands of translation pairs available
  • Simple double-window principle for quick translation in both directions
  • Capability to translate text within HTML context effortlessly

How the English-Lithuanian GrandeLib Translator Works

Using GrandeLib is straightforward. Simply type or paste your English or Lithuanian text into the left window, and your translation will appear instantly in the right window. This dual-window approach streamlines the translation process, making it intuitive for both beginners and advanced users. Additionally, unique features such as batch translations and context-sensitive conversion ensure accuracy, even for complex texts, websites, or documents.

English and Lithuanian: Comparison, Similarities, and Differences

English and Lithuanian are distinctive in both linguistic structure and history. English belongs to the Germanic branch of the Indo-European language family, while Lithuanian is a Baltic language, renowned for being one of the most archaic living Indo-European languages.

  • Similarities: Both languages use the Latin alphabet and share some international loanwords, primarily due to globalization and technological advancements.
  • Differences: Lithuanian maintains a complex case system with seven grammatical cases, while English primarily uses word order and prepositions. Pronunciation, vocabulary, verb conjugation, and syntax differ significantly, making direct translation a challenge in many cases.
  • Translation Features: Because Lithuanian is highly inflected, accurate translation requires attention to grammatical gender, case endings, and verb aspects. Idiomatic expressions and set phrases rarely translate word-for-word; context is crucial for correct meaning.

Understanding these characteristics is vital for achieving high-quality translations, which GrandeLib ensures via advanced linguistic algorithms and comprehensive language resources.

Grammar Features in English-Lithuanian Translation

  • English: Simple sentence structure, generally SVO (subject-verb-object), limited inflection, phrasal verbs, and reliance on auxiliary verbs.
  • Lithuanian: Rich inflection, seven noun cases, three genders (masculine, feminine, neuter), flexible word order, and vocative case used in direct address.

These grammatical distinctions mean that translating between English and Lithuanian often requires transforming not just words, but entire sentence structures and syntax, especially in formal and official documents.

Top 30 Most Popular English-Lithuanian Words

  1. Hello – Labas
  2. Goodbye – Viso gero
  3. Please – Prašau
  4. Thank you – Ačiū
  5. Yes – Taip
  6. No – Ne
  7. Man – Vyras
  8. Woman – Moteris
  9. Child – Vaikas
  10. Friend – Draugas
  11. Food – Maistas
  12. Water – Vanduo
  13. Love – Meilė
  14. Home – Namai
  15. Family – Šeima
  16. Work – Darbas
  17. School – Mokykla
  18. Book – Knyga
  19. Car – Automobilis
  20. City – Miestas
  21. Country – Šalis
  22. Language – Kalba
  23. Money – Pinigai
  24. Time – Laikas
  25. Day – Diena
  26. Night – Naktis
  27. Weather – Oras
  28. Beautiful – Gražus
  29. Big – Didelis
  30. Small – Mažas

Comprehensive English-Lithuanian Dictionary

GrandeLib also offers a massive English-Lithuanian dictionary with hundreds of thousands of entries. Each dictionary entry includes translations, detailed definitions, examples in sentences, pronunciations, and synonyms. This is an indispensable resource for both language learners and professional translators, ensuring precision and depth in every translation.

Interactive Language Tests and Flashcards

Test your knowledge with interactive flashcards and translation quizzes available for all language directions. Select the correct translation among several choices and instantly improve your understanding of both English and Lithuanian. These features make language learning engaging, dynamic, and fun for users of all proficiency levels.

Phrases and Essential Vocabulary Sections

GrandeLib includes comprehensive Phrasebook and Lexicon sections. The Phrasebook is filled with essential real-life expressions and situational dialogs, while the Lexicon offers basic vocabulary lists and important idioms. These sections are carefully curated to support everyday communication, travel situations, business contexts, and education.

Why Choose GrandeLib for English-Lithuanian Translation?

  • One of the largest language platform offerings with hundreds of resources
  • Cutting-edge translation technology for precise and fast results
  • Detailed dictionary, pronunciation guides, and example sentences
  • User-friendly interface, ideal for both beginners and experienced linguists
  • Additional tools for vocabulary building, grammatical reference, and conversation practice

With GrandeLib, you have all the resources you need for high-quality English-Lithuanian translations, language learning, professional communication, and beyond.

Popular translations

He slept without hind legs.Jis miegojo be užpakalinių kojų.
This morning I got up at seven.Šįryt atsikėliau septintą.
I consider her my best friend.Laikau ją savo geriausia drauge.
Where did you stay?Kur apsistojai?
I am very tired to go on.Labai pavargau tęsti.
How dare you say that?Kaip tu drįsti tai pasakyti?
Bring a couple more chairs.Atnešk dar porą kėdžių.
I thought he was rich.Maniau, kad jis turtingas.
Is there something wrong here?Ar čia kažkas ne taip?
The goat was quite fat.Ožka buvo gana stora.
I must go to bed.turiu eiti miegoti.
He has a bad heart.Jis turi blogą širdį.
I am an American student.Aš esu Amerikos studentas.
I heard something about it.Kažką apie tai girdėjau.
I heard it on the radio.Girdėjau per radiją.
What you did is against the rules.Tai, ką padarei, prieštarauja taisyklėms.
You did everything you could.Tu padarei viską, ką galėjai.
This flag is very beautiful.Ši vėliava labai graži.
Do ants have ears?Ar skruzdėlės turi ausis?
Smoking is harmful to health.Rūkymas kenkia sveikatai.
The boy came back.Berniukas grįžo.
Everyone can easily do this.Kiekvienas gali tai lengvai padaryti.
Tom gave Mary a lot of money.Tomas davė Marijai daug pinigų.
Women work in a restaurant.Moterys dirba restorane.
This noise woke me from my sleep.Šis triukšmas pažadino mane iš miego.
Our team lost.Mūsų komanda pralaimėjo.
One of us needs to talk to Tom.Vienas iš mūsų turi pasikalbėti su Tomu.
He is always in the background.Jis visada yra antrame plane.
Tom did it without any problems.Tomas tai padarė be jokių problemų.
What do you usually do on Sundays?Ką dažniausiai veiki sekmadieniais?

Lexicon

campaign finance (kampanijos finansavimas)traffic light (šviesoforas)reflection (atspindys)road signs (kelio ženklai)spinach (špinatai)illustration (iliustracija)conscription (šauktinis)grammar (gramatika)vote counting (balsų skaičiavimas)will (valia)speedometer (spidometras)Producer’s Panel (Prodiuserių komisija)awl (yla)egg (kiaušinis)weeder (ravėjas)sage (šalavijas)hear (girdėti)courtroom (teismo salė)limit (riba)speed (greitis)celebrant (celebrantas)catch out (pagauti)iron (geležis)silver spoon (sidabrinis šaukštas)folkdance (liaudies šokis)dimension (matmuo)Telecommuting (Nuotolinis darbas)heritage (paveldas)river (upė)incumbent (pareigas einantis asmuo)kiwi (kivis)start (pradėti)refractor (refraktorius)finder (ieškiklis)interferometer (interferometras)generation gap (kartų atotrūkis)sensor (jutiklis)hunter (medžiotojas)jumping (šokinėjimas)attorney (advokatas)mean (reiškia)orthography (ortografija)feast (puota)lodger (nuomininkas)foothills (papėdės)costume (kostiumas)canyon (kanjonas)draw (piešti)gimbal (kardanas)wildlife (laukinė gamta)pruning saw (genėjimo pjūklas)picture (paveikslėlis)altar (altorius)fork (šakutė)Festival Circuit (Festivalio trasa)rent (nuoma)sacred (šventas)squared piano (kvadratinis pianinas)Part-time (Ne visą darbo dieną)arc (lankas)turn signal (posūkio signalas)catch red-handed (pagauti nusikaltimą padariusį asmenį)macro (makro)tomato (pomidoras)precedent (precedentas)reed piano (liežuvėlinis pianinas)crater (krateris)pelican (pelikanas)door (durys)Premiere (Premjera)bucket (kibiras)composition (kompozicija)pass (praeiti)histogram (histograma)heron (garnys)migration (migracija)cherry (vyšnia)entrance (įėjimas)emu (emu)digitalpainting (skaitmeninis dažymas)composition (kompozicija)occupation (užsiėmimas)rhubarb (rabarbaras)holy (šventas)warning (įspėjimas)throw (mesti)channel (kanalas)family bonds (šeimos ryšiai)subway (metro)axe (kirvis)Best Picture (Geriausias filmas)radius (spindulys)compass (kompasas)conductor (dirigentas)innings victory (pergalė padavimuose)bridge (tiltas)apartment (butas)vespers (vakarinės maldos)protocol (protokolas)