grandelib.com logo GrandeLib en ENGLISH

English-Welsh translator online

English-Welsh Online Translator by GrandeLib: Features and Capabilities

GrandeLib is a cutting-edge online translator supporting over 100 languages and thousands of language pairs, including the English-Welsh direction. With an intuitive interface featuring dual windows, users can quickly enter text and receive instant, accurate translations. GrandeLib stands out by allowing users to translate text within its original HTML context, preserving structure and formatting—an essential feature for web content creators and developers.

Comparing English and Welsh: Similarities and Differences

English and Welsh belong to different linguistic families: English is a Germanic language, while Welsh is Celtic. This distinction results in significant differences in vocabulary, grammar, and syntax. While English is globally widespread, Welsh is primarily spoken in Wales, with a unique linguistic heritage.

  • Vocabulary: English and Welsh share very few cognates; most words are entirely different due to their distinct origins.
  • Grammar: Welsh features initial consonant mutations, a concept not present in English. Additionally, Welsh syntax often places the verb before the subject, unlike the typical English subject-verb-object order.
  • Pronunciation: Welsh uses some sounds not found in English, such as the "ll" and "rh" phonemes.
  • Special characters: Welsh uses diacritics and unique letters, which translators must handle accurately.
  • Translation nuances: Accurate translation requires understanding context due to differences in idioms, expressions, and cultural references.

Peculiarities of Translation and Grammar

Translating between English and Welsh poses unique challenges. Welsh sentence structure is more flexible, often placing the verb at the beginning. Grammatical mutations, politeness levels, and regional dialects add layers of complexity. GrandeLib leverages comprehensive data and contextual analysis to deliver translations that are not only accurate but also idiomatic.

Top 30 Most Popular English Words with Welsh Translations

  1. Hello - Helo
  2. Goodbye - Hwyl fawr
  3. Please - Os gwelwch yn dda
  4. Thank you - Diolch
  5. Yes - Ie
  6. No - Na
  7. Love - Cariad
  8. Family - Teulu
  9. Friend - Ffrind
  10. Food - Bwyd
  11. Water - Dŵr
  12. House - Tŷ
  13. School - Ysgol
  14. Work - Gwaith
  15. Beautiful - Prydferth
  16. Happy - Hapusrwydd
  17. Dog - Ci
  18. Cat - Cath
  19. Car - Car
  20. Road - Ffordd
  21. Sun - Haul
  22. Moon - Lleuad
  23. Book - Llyfr
  24. Day - Dydd
  25. Night - Nos
  26. Mother - Mam
  27. Father - Tad
  28. Child - Plentyn
  29. World - Byd
  30. Hope - Gobaith

GrandeLib's English-Welsh Dictionary and Learning Tools

GrandeLib features a comprehensive English-Welsh dictionary with hundreds of thousands of translations, definitions, audio pronunciation guides, sentence examples, and synonyms. This resource supports learners, travelers, and translators seeking deep understanding and context for every term.

For those looking to test their knowledge, GrandeLib offers interactive tests and flashcards for all language directions, including English-Welsh. Users can select the correct translation and receive instant feedback, making language practice engaging and effective.

In addition, GrandeLib provides both a phrasebook and a dedicated vocabulary section. These tools present essential words and common expressions for everyday conversation, making language acquisition accessible and practical for beginners and advanced users alike.

Popular translations

Dad, buy me a gun!Dad, prynwch gwn i mi!
His eyes are pleading.Mae ei lygaid yn pledio.
Can I get a class schedule?A allaf gael amserlen ddosbarth?
When did you first meet her?Pryd wnaethoch chi gwrdd â hi gyntaf?
Please tell him to wait.Dywedwch wrtho am aros.
I thank you for your kindness.Diolchaf ichi am eich caredigrwydd.
I know that you are busy too.Gwn eich bod yn brysur hefyd.
Tell us how we can help you.Dywedwch wrthym sut y gallwn eich helpu.
Have you ever been to Cairo?Ydych chi erioed wedi bod i Cairo?
Naoko lives in the white house.Mae Naoko yn byw yn y tŷ gwyn.
Where will you be on Monday?Ble byddwch chi ddydd Llun?
My money was stolen.Cafodd fy arian ei ddwyn.
I have two cousins.Mae gen i ddau gefnder.
They had seven children.Bu iddynt saith o blant.
I warned Tom about Mary.Rhybuddiais Tom am Mary.
Have you seen all these films?Ydych chi wedi gweld yr holl ffilmiau hyn?
Tom got upset and started crying.Cynhyrfu Tom a dechreuodd grio.
I just want to go to sleep.Fi jyst eisiau mynd i gysgu.
I told Tom all about you.Dywedais y cwbl wrth Tom amdanoch.
Love is a miracle of civilization.Gwyrth gwareiddiad yw cariad.
I really missed you.Roeddwn i wir yn gweld eich eisiau.
Has he completely lost his mind?Ydy e wedi colli ei feddwl yn llwyr?
You crawled on all fours.Fe wnaethoch chi gropian ar bob pedwar.
I needed to see you in person.Roedd angen i mi eich gweld yn bersonol.
It never worked.Ni weithiodd erioed.
What is your favorite wine?Beth yw eich hoff win?
What did you have for lunch?Beth gawsoch chi i ginio?
This is my brother. Cute, right?Dyma fy mrawd. Ciwt, dde?
He tried to commit suicide.Ceisiodd gyflawni hunanladdiad.
I have about 5000 yen.Mae gen i tua 5000 yen.

Lexicon

mall management (rheoli canolfan siopa)wallpaper (papur wal)Suprematism (Goruchafiaeth)delegation (dirprwyaeth)intervals (cyfnodau)pie (pasteiod)dishwasher (peiriant golchi llestri)sconce (sconce)sensory organs (organau synhwyraidd)space probe (chwiliedydd gofod)default (diofyn)tequila (tequila)distillery (distyllfa)shortbread (teisennau byr)Surrealism (Swrealaeth)listening (gwrando)thermoreceptors (thermoderbynyddion)cashier (casglwr)platform (llwyfan)expressway (traffordd)ticket (tocyn)Data (Data)voting booth (bwth pleidleisio)raincoat (cot law)Futurism (Ffwturistiaeth)motorcycle (beic modur)exclusion (gwaharddiad)color (lliw)diplomatic (diplomyddol)jacket (siaced)beachhat (het traeth)in-flight (yn yr awyren)wage (cyflog)majoritarian (mwyafrifol)Colorful (Lliwgar)half (hanner)fridge (oergell)trolley (troli)coverage period (cyfnod y sylw)length (hyd)station (gorsaf)hot chocolate (siocled poeth)continuity (parhad)parent (rhiant)sandbox (blwch tywod)layover (arosfan)balance (cydbwysedd)watershed (dalgylch)recession (dirwasgiad)inventory (rhestr eiddo)dialogue (deialog)stepsister (llyschwaer)night (nos)turbulence (tyrfedd)Fireworks (Tân Gwyllt)speedrun (rhedeg cyflym)seatbelt (gwregys diogelwch)enforceable (gorfodadwy)broom (ysgub)obligation (rhwymedigaeth)auditory (clywedol)lighting fixture (gosodiad goleuo)glucose meter (mesurydd glwcos)rocket (roced)caramel (caramel)pressure (pwysau)import (mewnforio)otoscope (otosgop)beer (cwrw)banking (bancio)deductible (didynadwy)deciduous (collddail)thermometer (thermomedr)catfish (catfish)treaties (cytundebau)ecommerce (e-fasnach)past (gorffennol)Hard-edge (Ymyl caled)organic matter (mater organig)deep sea fan (ffan môr dwfn)renewal (adnewyddu)Bright (Disglair)sequence (dilyniant)fishing (pysgota)Halloween (Calan Gaeaf)coniferous (conwydd)mid-ocean ridge (crib canol y cefnfor)flipflops (fflip-fflops)probe (chwiliedydd)Router (Llwybrydd)persuasion (perswâd)pressure gauge (mesurydd pwysau)bookcase (silff lyfrau)constitution (cyfansoddiad)fjord (ffiord)nutella (nutella)plot twist (tro plot)tasting (blasu)campaign (ymgyrch)