Welcome to GrandeLib — your reliable online Rwandan-English translator and comprehensive language platform. With advanced translation technology and user-friendly features, GrandeLib makes bridging language gaps simple and effective. Whether you need to translate a quick phrase, rewrite web content in HTML, or delve deeply into the unique features of Kinyarwanda (Rwandan) and English, our platform is designed to meet your needs.
Kinyarwanda, commonly known as Rwandan, is a Bantu language spoken predominantly in Rwanda, while English belongs to the Germanic branch of the Indo-European family. These two languages differ in almost all linguistical aspects: grammar, phonology, vocabulary, and even cultural usage. Despite the differences, translating between Kinyarwanda and English is becoming more popular due to increased cultural, economic, and educational exchanges.
When translating between these languages, understanding context, recognizing cultural nuances, and proper grammatical choices are essential for an accurate result. GrandeLib’s systems are designed to address these challenges.
GrandeLib goes beyond just translation. Test your language knowledge with simple interactive flashcards — choose the correct translation from multiple options and track your progress across all language pairs, including Rwandan-English.
Whether you are a beginner or looking to refine your skills, GrandeLib provides tools for effective, engaging, and comprehensive language learning.
Experience the full power of GrandeLib and bridge the gap between Rwandan and English. Translate, learn, and grow — all in one place!
| Intebe yawe irasa neza niyanjye. | Your chair is exactly the same as mine. |
| Sinzigera mbwira umuntu ibi. | I will never tell anyone about this. |
| Bisa naho mama abizi. | It seems that my mother is aware of this fact. |
| Barya inyama rimwe mu cyumweru. | They eat meat once a week. |
| Ufite umudendezo kuwa gatatu? | Are you free on Wednesday? |
| Iyi ni ifoto kuva nkiri umwana. | This is a photo from my childhood. |
| Uzababarira umwenda wanjye? | Will you forgive my debt? |
| Nzi icyo utekereza. | I know what you think. |
| Nigute twageze muri ubu buzima? | How did we get to this life? |
| Ndashaka kwagura amagambo yanjye. | I want to expand my vocabulary. |
| Abana ntibahora bishimye. | Children are not always happy. |
| Ntugire ikibazo, bizaba byiza. | Do not worry, it will be good. |
| Ntiyakundaga umugabo we. | She did not love her husband. |
| Tuba i New York. | We live in New York. |
| Vuba tuzamenya ukuri. | Soon we will know the truth. |
| Waba uzi Igitaliyani? | Do you know Italian? |
| Ndi umujyanama mwiza. | I am an excellent advisor. |
| Mfite akazi kuri wewe. | I have a job for you. |
| Kubwamahirwe, ibi bihuha nukuri. | Unfortunately, this rumor is true. |
| Yanyongoreye ko ashonje. | She whispered to me that she was hungry. |
| Baza, na we azaguha. | Ask, and it shall be given you. |
| Inshuti nyayo ni gake cyane. | A true friend is such a rarity. |
| Nshobora gucuranga piyano gato. | I can play the piano a little. |
| Ndota njya mu Buyapani. | I dream of going to Japan. |
| Imbwa yatontomye uwo atazi. | The dog growled at the stranger. |
| Yagiye mu Bufaransa. | He went to France. |
| Hano hari ameza. | There is an orange on the table. |
| Yashyizeho ikirango ku gikapu. | He attached the tag to the bag. |
| Imbwa twayise Tim. | We named the dog Tim. |
| Ntushobora kuba umutanga wamaraso. | You cannot be a blood donor. |