grandelib.com logo GrandeLib en ENGLISH

English-Croatian translator online

English-Croatian Online Translator by GrandeLib: Your Bridge Between Languages

GrandeLib's English-Croatian Online Translator is your reliable, fast, and intuitive tool for translating between English and Croatian. With support for over 100 languages and thousands of language pairs, GrandeLib is not just limited to English-Croatian – it’s your gateway to global communication. The simple two-window interface provides instant translations, allowing you to easily translate both plain text and HTML content, making it ideal for web developers, students, and travelers alike.

Features of the GrandeLib Online Translator

  • Over 100+ supported languages and thousands of translation pairs
  • Intuitive dual-window translation for quick and efficient results
  • HTML context translation – perfect for webmasters and content creators
  • Integrated English-Croatian dictionary with hundreds of thousands of translations, definitions, pronunciation, usage examples, and synonyms
  • Simple vocabulary and sentence tests with interactive flashcards to help you strengthen your language skills
  • Sections for Phrasebook and Basic Vocabulary, covering essential words and useful expressions for everyday situations

English and Croatian: Similarities and Differences

English and Croatian are both Indo-European languages but belong to different branches: English to the Germanic group and Croatian to the South Slavic group. While both languages use the Latin alphabet, their grammar, vocabulary, and pronunciation differ considerably.

  • Similarities: Both languages use the Latin script and share numerous international words, especially in the fields of technology, science, and popular culture. Loanwords from languages like French, German, and Italian can be found in both English and Croatian vocabularies.
  • Differences:
    • Grammar: English primarily relies on word order and auxiliary verbs, while Croatian is an inflectional language with cases, genders, and verb aspects. Word order in Croatian is more flexible due to a rich system of endings.
    • Pronunciation: Croatian pronunciation is very regular: each letter is pronounced in a consistent way. English, in contrast, has many irregularities and silent letters.
    • Vocabulary: English has more Germanic and modern Latin-based words, while Croatian vocabulary is mainly of Slavic origin.
  • Translation Features: When translating, pay attention to verb tenses, cases, and idiomatic expressions, as direct translations might not always preserve the meaning or tone of the original text. GrandeLib’s contextual translation helps to bridge these differences by providing natural, grammatically correct results.

Grammar Particularities in English-Croatian Translation

  • Tenses: English uses more compound tenses, while Croatian has a richer aspect system (perfective vs. imperfective verbs) and uses aspect to express actions rather than tense alone.
  • Cases: Croatian has seven cases (nominative, genitive, dative, accusative, vocative, locative, and instrumental). Correct case assignment is essential for proper translation and meaning.
  • Genders: Nouns in Croatian are masculine, feminine, or neuter, impacting adjective and verb agreement.
  • Definite/Indefinite Articles: English uses "the" and "a/an," while Croatian expresses definiteness through context and word endings.
  • Word Order: English follows Subject-Verb-Object (SVO); Croatian is more flexible but defaults to SVO too. However, for emphasis, Croatian may shift the word order significantly.

Top 30 Most Popular English Words with Croatian Translations

  1. hello – zdravo
  2. goodbye – doviđenja
  3. please – molim
  4. thank you – hvala
  5. yes – da
  6. no – ne
  7. man – muškarac
  8. woman – žena
  9. child – dijete
  10. friend – prijatelj
  11. water – voda
  12. food – hrana
  13. coffee – kava
  14. tea – čaj
  15. car – auto
  16. house – kuća
  17. city – grad
  18. street – ulica
  19. school – škola
  20. work – posao
  21. family – obitelj
  22. love – ljubav
  23. money – novac
  24. day – dan
  25. night – noć
  26. beautiful – lijep
  27. big – velik
  28. small – malen
  29. new – nov
  30. old – star

Comprehensive English-Croatian Dictionary

The GrandeLib website features an extensive English-Croatian dictionary, providing hundreds of thousands of word and phrase translations, full definitions, pronunciation guidance, sample sentences for context, and synonym suggestions. It is a valuable resource for learners, translators, and professionals alike.

Language Tests and Vocabulary Flashcards

GrandeLib offers simple and engaging vocabulary tests in all language directions, including English-Croatian. Using digital flashcards, users can test their knowledge by choosing the correct translation, making learning interactive and effective. These tests cover both common and specialized vocabulary, ensuring thorough practice.

Phrasebook and Basic Vocabulary Sections

Practice real-life communication using GrandeLib's Phrasebook and Basic Vocabulary sections. Whether you need everyday words or useful expressions for travel, business, or study, these sections bring practical language tools directly to your fingertips. Build your confidence and fluency with essential vocabulary and situational phrases.

Popular translations

The front door was open.Ulazna su vrata bila otvorena.
Count to thirty.Broji do trideset.
I have no idea what to expect.Nemam pojma što očekivati.
Sew me a kukhlyanka.Sašij mi kuhinjicu.
When you go to bed?Kad ideš u krevet?
You do not remember anything?Ne sjećate se ničega?
Cows eat grass in the meadow.Krave jedu travu na livadi.
Tom played with Mary.Tom se igrao s Mary.
Do you really believe this fable?Vjerujete li stvarno u ovu bajku?
You can use this phone.Možete koristiti ovaj telefon.
Please let me see the schedule.Molim te daj mi raspored.
Sometimes we go fishing.Ponekad idemo na pecanje.
I feel goosebumps again.Opet se naježim.
She always helped me out.Uvijek mi je pomagala.
He broke the law of our country.Prekršio je zakon naše zemlje.
I left you a message.Ostavio sam ti poruku.
I lived in China for six months.U Kini sam živio šest mjeseci.
Here are two good photos.Evo dvije dobre fotografije.
Is there something wrong here?Nešto nije u redu ovdje?
This word comes from Latin.Ova riječ dolazi iz latinskog.
You should have taken his advice.Trebao si poslušati njegov savjet.
I put my hands on the table.Stavila sam ruke na stol.
Fishing was very important.Ribolov je bio vrlo važan.
You are completely wrong.Potpuno ste u krivu.
He experienced a lot in his life.Puno je toga doživio u životu.
The thief was caught this morning.Lopov je jutros uhvaćen.
Please consider.Molim uzmite u obzir.
I can open the window.Mogu otvoriti prozor.
Buses run every ten minutes.Autobusi voze svakih deset minuta.
She wanted to cancel the plan.Htjela je otkazati plan.

Lexicon

Pu-erh (Pu-erh)departure (odlazak)carousel (karusel)laptop (prijenosno računalo)jailbreak (bjekstvo iz zatvora)conveyance (prijevoz)spectator (gledatelj)lead_generation (generiranje_leadova)traffic (promet)thank (zahvaliti)speaker (zvučnik)minimum (minimum)Black Hole (Crna rupa)helmet (kaciga)embouchure muscles (mišići embušure)pedestrian crossing (pješački prijelaz)Natural Language Processing (Obrada prirodnog jezika)check (provjeriti)rudder (kormilo)saddle (sedlo)mute (nijemi)concession (koncesija)welcome (Dobrodošli)point (točka)Interstellar (Međuzvjezdani)binary (binarni)confluence (sliv)confetti (konfete)comb (češalj)relaxation (opuštanje)Chalk Bag (Vrećica za kredu)numeric (numerički)road safety (sigurnost na cestama)revolution (revolucija)Aurora (Aurora)revenue (prihod)mauve (ljubičasta)father (otac)baby (dijete)Artificial General Intelligence (Umjetna opća inteligencija)island (otok)desk (radni stol)ticket booth (blagajna)blame (kriviti)Chamomile (Kamilica)procedure (postupak)eticket (e-karta)supporter (pristaša)shore (poduprijeti)sacred (sveto)function composition (sastav funkcije)bay (zaljev)Supernova (Supernova)dockyard (brodogradilište)decimalization (decimalizacija)restfulness (spokoj)Ice Axe (Ledokop)Oort cloud (Oortov oblak)calming (umirujući)sin (grijeh)liability (odgovornost)settlement (naselje)mascot (maskota)travel insurance (putno osiguranje)Singularity (Singularnost)french horn (francuski rog)precision (preciznost)Coral (Koraljni)street performer (ulični izvođač)data (podaci)tanks (tenkovi)lavender (lavanda)funfair (zabavni park)single-room (jednosobni)Quantum Computing (Kvantno računanje)synagogue (sinagoga)trial (suđenje)contentment (zadovoljstvo)crow's nest (vranino gnijezdo)behave (ponašati)depression (depresija)First Aid Kit (Komplet prve pomoći)rationing (racioniranje)deposit (depozit)sorrow (tuga)parade marshal (maršal parade)mattress (madrac)bedding (krevetnina)in-flight (u letu)chest of drawers (komoda)Whale (Kit)Ecological balance (Ekološka ravnoteža)monk (redovnik)Radiation (Zračenje)roundabout (kružni tok)kickstarter (kickstarter)Habitat (Stanište)Wearable Sensors (Nosivi senzori)marcher (maršista)