grandelib.com logo GrandeLib en ENGLISH

Kurmanji-English translator online

Kurmanji-English Online Translator by GrandeLib: Features and Benefits

GrandeLib’s Kurmanji-English Online Translator offers a fast, accurate, and user-friendly tool for translating texts between Kurmanji (the northern dialect of Kurdish) and English. Powered by an advanced linguistic engine, our translator supports more than 100 languages and thousands of language pairs, making it a versatile platform for users around the globe.

Easy-to-Use Dual Window System

The translator utilizes a simple two-window interface. One window is designated for typing or pasting the source text, and the other instantly displays the translated version. This intuitive setup ensures a smooth and efficient translation experience, whether you are working directly with plain text or embedding content in an HTML context.

Unique Kurmanji-English Translation Experience

GrandeLib specializes in delivering quality translations for the Kurmanji-English language pair. With the ability to translate text in HTML format, users can seamlessly convert website content, articles, or messages while maintaining structural and design elements.

Kurmanji and English: Similarities and Differences

Kurmanji, a dialect of Kurdish, belongs to the Indo-Iranian branch of the Indo-European language family, while English is a Germanic language within the same Indo-European family. Despite sharing some ancient linguistic roots, the two languages differ significantly in grammar, vocabulary, and sentence structure.

  • Alphabet: Kurmanji primarily uses the Latin script with unique letters to represent Kurdish phonemes, while English employs the standard 26-letter Latin alphabet.
  • Grammar: Kurmanji has cases for nouns, gender distinctions, and uses postpositions rather than prepositions, while English relies more on word order and prepositions.
  • Verb System: Kurmanji verbs inflect for person, number, tense, and mood, often using synthetic forms. In contrast, English verb inflection is more analytic.
  • Vocabulary: Kurmanji borrows from Arabic, Persian, and Turkish, whereas English contains elements from Latin, French, and Germanic roots.

Translating between Kurmanji and English involves re-structuring sentences, adapting idiomatic expressions, and ensuring the intended meaning is preserved while respecting cultural and linguistic nuances.

Common Challenges in Kurmanji-English Translation

  • Word Order: Kurmanji’s flexible word order can complicate direct translation to English’s generally fixed Subject-Verb-Object structure.
  • Idioms and Expressions: Many idiomatic phrases require contextual adaptation rather than literal translation.
  • Noun Gender and Cases: While English does not mark grammatical gender for most nouns or use case endings, Kurmanji does, impacting accuracy if not handled correctly.
  • Pronunciation Differences: Phonetic distinctions in Kurmanji can make transliteration and pronunciation guidance important for learners.

Top 30 Most Popular Kurmanji-English Words

  1. spas – thank you
  2. roj – day
  3. av – water
  4. çav – eye
  5. ez – I
  6. tu – you (singular)
  7. ew – he/she/it
  8. mal – house
  9. heval – friend
  10. bijî – live (verb)
  11. dest – hand
  12. jin – woman
  13. mêr – man
  14. zarok – child
  15. dil – heart
  16. şev – night
  17. bazaar – market
  18. reş – black
  19. spî – white
  20. bi xêr hatî – welcome
  21. slav – hello
  22. hevalti – friendship
  23. kurd – Kurd
  24. xweş – good, nice
  25. sersala we pîroz be – happy new year
  26. xwendin – to read/study
  27. çû – went (past of to go)
  28. gund – village
  29. berê – before
  30. hûn – you (plural)

Extensive Kurmanji-English Dictionary

Discover the comprehensive Kurmanji-English dictionary integrated into GrandeLib. It includes hundreds of thousands of translations, definitions, pronunciation guides (both text and audio), example sentences, and synonyms. This resource helps users not only translate words but also deeply understand their meanings, usages, and nuances—ideal for language learners, travelers, and professionals.

Interactive Tests to Check Your Knowledge

To enhance your learning, GrandeLib offers simple tests in the form of flashcards for all supported language directions, including Kurmanji-English. These interactive quizzes challenge users to select the correct translation or meaning, helping to solidify vocabulary retention and boost confidence.

Phrasebook and Vocabulary Sections

GrandeLib’s platform features a dedicated Phrasebook and Vocabulary section, compiling the most basic and essential words, phrases, and expressions for everyday use. These resources are invaluable for quick learning, travel, and daily conversation, aiding both beginners and advanced users in practical language acquisition.

Popular translations

Pêşî bifikirin, paşê biaxivin.Think first, then speak.
Duh çend heval hatin ba min.Several friends came to see me yesterday.
Ma kes dikare alîkariya min bike?Can anyone help me?
Wê tevahiya rojê guh neda wê.She ignored her all day.
Mêş ajalên civakî ne.Bees are social animals.
10 dê çend 6 jê kêm bike?How much will 10 subtract 6?
Hêvîdarim wisa be.I hope so.
Zêdetir gazî min neke.Do not call me more.
Ew ji bo kê dixebite?Who does he work for?
Birayên çekan birayên jiyanê ne.Brothers in arms are brothers for life.
Ew duh ji Tokyo hat.He arrived yesterday from Tokyo.
Zevî berhemeke baş anîn.The fields brought a good harvest.
Dem û rewş aqil tîne.Time and circumstances bring wisdom.
Ez ê wiya bikim ji ber ku wê got.I will do it because she said.
Vê havînê gelek baran bariya.There has been a lot of rain this summer.
Niha li Londonê saet çend e?What time is it in London right now?
Di destpêkê de ew şermok bû.At first he was shy.
Wê ji nişka ve hişê xwe winda kir.She suddenly lost consciousness.
Ez dikarim tiştekî germ vexwim?Can I have something hot to drink?
Tom ji fêkî pê ve tiştek naxwe.Tom eats nothing but fruit.
Li vê derê postexaneyek heye?Is there a post office near here?
Di gund de giyan tune bû.There was not a soul in the village.
Ewrekî li ezmên diherikî.A cloud floated across the sky.
Hûn kengî diçin malê?When do you walk home?
Ew rûniştibû û pirtûkek dixwend.He was sitting reading a book.
Av di sifir derece de dicemide.Water freezes at zero degrees Celsius.
Wî li ser dikê Hamlet lîst.He played Hamlet on stage.
Projeya me têk çû.Our project has failed.
Bav her sibe qehwe vedixwe.Father drinks coffee every morning.
Çar car pênc dibe 20.Four times five is 20.

Lexicon

nermalava robotan (robot software)Peyman (Treaty)karberdayî (vacation)birêvebirinî (performance)tirş (sour)dîtina komputerê (computer vision)Sterîlîzasyon (Sterilization)şêrîn (sweet)Çiyayê GoTo (GoTo mount)Pîvana Teypê (Tape Measure)pirskirin (quiz)interferometer (interferometer)tal (bitters)seet (clock)Sor (Crimson)meqes (scissors)Sander (Sander)weşana zindî (live stream)Okyanûsnas (Oceanographer)birrîn (trimming)finderscope (finderscope)Sîyan (Cyan)Çapkirina birrînê (Chop Saw)Romanyayî (Romanian)ewrîn (cloudy)vebûn (aperture)Hemostaz (Hemostasis)çol (desert)nehem (ninth)Şer (Battle)Herikîna Jet (Jet stream)bayê sar (wind chill)Avahî (Creative)dîjîtal (digital)gwîz (nuts)lê gûhdarkirin (monitor)bahoz (storm)Kamera CCD (CCD camera)berav (gulf)Tirkî (Turkish)manîpulekirin (manipulation)nan (buns)kupon (coupon)diravgir (cashier)mehane (monthly)Matisse (Matisse)aramî (chill)cheeseburger (cheeseburger)Dardekirin (Execute)cot (pair)delta (delta)Rêzgirtin (Observance)zîpik (hail)berdêl (exchange)Randevûyan plansaz bike (Schedule appointments)Swîsrî (Swiss)Bac (Customs)navhevxistok (mixer)Qiralî (Kingdom)Ronîbrûsk (Flashlight)Lêkolîn (Exploration)Bamya (Okra)yekbûna sensoran (sensor fusion)nenavendîkirin (decentralization)îstmus (isthmus)şortên (panties)tika (petition)demjimêr (timer)derpê (slip)masa dûkanan (counter)tûrikê diravan (wallet)mayonez (mayonnaise)serokê komê (bandleader)Pêşveçûnê bişopîne (Monitor progress)Prîzmaya geliyê (Tidal prism)lebasdar (hanger)lîstikvanê bi stûnan (stilt performer)nîşan (brand)ro (sunny)şort (briefs)kûrsî (chair)Nasî (Recognition)barîn (precipitation)dilxwaz (volunteer)qada festîvalê (festival ground)lêtê (adjustable)Galerya (Gallery)Bok Çoy (Bok Choy)defter (notebook)Mendel (Bolt)Malezyayî (Malaysian)barometre (barometer)bîst û sê (twenty-third)flora (flora)Keşti (Vessel)ewr (cloud)bîst û heştemîn (twenty-eighth)Kevjal (Watercress)şertgirî (competition)