GrandeLib is a professional Maltese-English online translator designed to provide swift, accurate, and reliable translations. Our innovative platform supports over 100 languages and thousands of language pairs, catering to both casual users and language professionals. With a simple and user-friendly two-window translation interface, users can effortlessly translate text, including content within HTML context, ensuring that technical and formatted texts are preserved and correctly interpreted.
Maltese and English represent two distinct linguistic and cultural traditions. English is a West Germanic language with widespread global use, recognized as an official language in numerous countries. Maltese, meanwhile, is the only Semitic language written in the Latin script and serves as the national language of Malta.
GrandeLib’s advanced engine recognizes these complexities, ensuring context-appropriate and grammatically correct translations.
GrandeLib is much more than a simple translation tool. Our comprehensive Maltese-English dictionary features hundreds of thousands of lexical entries, clear definitions, sample sentences, IPA pronunciations, and a wide range of synonyms. This allows users to deepen their understanding of usage, context, and meaning.
For those seeking to practice, GrandeLib offers interactive tests and flashcard modules for all supported languages. These helpful tools empower users to learn in a playful, efficient way by selecting the correct translation or matching words and expressions across language pairs.
To support users in real-life scenarios and everyday communication, GrandeLib hosts extensive phrasebooks and basic vocabulary sections. Here, you will find essential words and common expressions for travels, business conversations, emergencies, and daily situations, all meticulously organized for easy access and quick learning.
Whether you’re a language enthusiast, a traveler, a learner, or a professional, GrandeLib is your all-in-one platform for Maltese-English and multilingual translation, vocabulary building, and language mastery.
| Agħtini l-ktieb tiegħek. | Give me your book. |
| Għandek kalligrafija tajba ħafna. | You have very good handwriting. |
| Huwa ħmistax-il sena iżgħar minni. | He is fifteen years younger than me. |
| Ħassitha irkopptejha jirtogħdu. | She felt her knees tremble. |
| Trid titlaq minn hawn, hux? | You want to get out of here, right? |
| Iva, naħseb li għandek tmur. | Yes, I think you should go. |
| Nofs il-bettieħ kien jittiekel. | Half of the melons were eaten. |
| Nagħmel xi ħaġa għalik. | I would do anything for you. |
| Jikteb bħal paw tat-tiġieġ. | He writes like a chicken paw. |
| Meta rajtu l-aħħar? | When did you last see him? |
| Ħafna drabi naħseb dwarha. | I often think about her. |
| Ħej nies, stennewni! | Hey people, wait for me! |
| Ommu kienet mistħija bih. | His mother was ashamed of him. |
| Stedinni d-dar tiegħu. | He invited me to his home. |
| Jien nieħu gost nilgħab iċ-ċess. | I really enjoy playing chess. |
| Aħna ngħixu ħdejn l-iskola. | We live near the school. |
| Xtrajt laħam fis-supermarket? | Did you buy meat at the supermarket? |
| It-traduzzjoni mhux dejjem faċli. | Translation is not always easy. |
| Huwa mess l-ispalla tiegħi. | He touched my shoulder. |
| Hi butir il-ħobż. | She buttered the bread. |
| Għandu jissaporti fis-skiet. | He must endure in silence. |
| Inħobb ħafna l-Ġappun. | I love Japan very much. |
| Jogħġobni l-familja tiegħek. | I like your family. |
| Għandu widna għall-mużika. | He has an ear for music. |
| Ddejjaqni nies li jgħidu hekk. | I hate people who say that. |
| Tom u Mary se jiddivorzjaw. | Tom and Mary are going to divorce. |
| Titkellem tajjeb iċ-Ċiniż? | Do you speak Chinese well? |
| Jiddispjaċini, għandi nitlaq. | Sorry, I have to leave. |
| Kemm hi din il-libsa? | How much is this dress? |
| Qabad għoxrin farfett. | He caught twenty butterflies. |