grandelib.com logo GrandeLib en ENGLISH

English-Frisian translator online

GrandeLib English-Frisian Online Translator: Features and Advantages

GrandeLib is a powerful online translator that enables you to effortlessly translate between English and Frisian, as well as over 100 other languages, offering thousands of language pair combinations. Utilizing a simple and intuitive two-pane interface, GrandeLib makes translating quick and convenient, whether you need to work with plain text or HTML content.

How the English-Frisian Online Translator Works

The translation process on GrandeLib is designed to be user-friendly with two interactive windows. Simply enter your English or Frisian text in the left window, and view the translated result instantly in the right window. This straightforward layout benefits beginners and advanced users alike, ensuring clear and accurate communication.

Translating Text in HTML Context

GrandeLib supports translation of text embedded in HTML, allowing you to translate content while preserving formatting, tags, and semantic structure. This is especially helpful for website localization, blog management, or working with web apps.

English vs Frisian: Similarities and Differences

English and Frisian are both West Germanic languages and share a remarkable degree of linguistic closeness. Some linguists consider Frisian to be the language most closely related to English. Both languages share common roots, vocabulary, and grammar principles. However, there are notable differences:

  • Vocabulary: Although many words are similar (such as ‘bread’ in English and ‘brea’ in Frisian), others are different due to separate historical developments and external influences.
  • Phonetics: The pronunciation differs, with Frisian featuring unique sounds and a softer intonation.
  • Grammar: Both use definite and indefinite articles and follow the subject-verb-object order, but Frisian retains some older Germanic features absent in modern English.
  • Writing System: Both use the Latin script, though Frisian includes characters with diacritics and different spelling conventions.

When translating between English and Frisian, attention to idiomatic expressions, word order, and regional vocabulary is essential for conveying accurate meaning. Machine translation may occasionally struggle with nuanced phrases, making context especially important.

Challenges and Peculiarities of English-Frisian Translation

  • False Friends: Words that look similar but have different meanings can lead to misunderstandings.
  • Idioms: Many English idioms do not have direct Frisian equivalents and require creative adaptation.
  • Tenses and Verb Forms: While verb conjugation is simpler in Frisian than in English, tense structure and auxiliary verbs can pose challenges.

Top 30 Common English-Frisian Words

  1. House – Hûs
  2. Water – Wetter
  3. Man – Man
  4. Woman – Frou
  5. Child – Bern
  6. Day – Dei
  7. Night – Nacht
  8. Sun – Sinne
  9. Moon – Moanne
  10. Friend – Freon
  11. Book – Boek
  12. Dog – Hûn
  13. Cat – Kat
  14. Bread – Brea
  15. Milk – Molke
  16. Love – Leafde
  17. Work – Wurk
  18. School – Skoalle
  19. City – Stêd
  20. Road – Dyk
  21. Window – Finster
  22. Door – Doar
  23. Car – Auto
  24. Food – Iten
  25. Father – Heit
  26. Mother – Mem
  27. Brother – Broer
  28. Sister – Suster
  29. Good – Goed
  30. Beautiful – Moai

Comprehensive English-Frisian Dictionary

Beyond translation, GrandeLib provides access to an extensive English-Frisian dictionary with hundreds of thousands of entries. Each term features translations, in-depth definitions, pronunciations, example sentences, and synonyms. This resource enriches your learning and helps you master both everyday and advanced vocabulary.

Vocabulary and Phrasebook Sections

GrandeLib includes a Vocabulary section with basic and thematic words and expressions, as well as a dedicated Phrasebook, making it easy to learn common phrases for travel, work, or study. Whether you are a beginner or an experienced linguist, these tools support your language learning journey.

Knowledge Testing: Interactive Flashcard Quizzes

To consolidate your knowledge, GrandeLib offers simple interactive tests across all language pairs. Flashcard quizzes present you with words and phrases in random order, prompting you to choose the correct translation, which is a perfect way to gain confidence and track your progress.

Popular translations

We are happy to help you.Wy helpe jo graach.
Katya is riding her bike slowly.Katya fytst stadich op har fyts.
He was always friendly with me.Hy wie altyd freonlik mei my.
Tom loves to make paper airplanes.Tom hâldt fan it meitsjen fan papieren fleantugen.
The file weighs 7 megabytes.De triem waacht 7 megabytes.
Big ship - big voyage.Grutte skip - grutte reis.
My house is facing south.Myn hûs leit op it suden.
Now she is at her hotel.No is se yn har hotel.
He came by bus.Hy kaam mei de bus.
Where is your father now?Wêr is dyn heit no?
He is always on the move.Hy is altyd yn beweging.
I have to fix this.Ik moat dit reparearje.
I prefer coffee to tea.Ik leaver kofje boppe tee.
Tom is a bad father.Tom is in minne heit.
She hit him in the face.Se sloech him yn it gesicht.
She made a serious mistake.Se makke in serieuze flater.
Sometimes we go fishing.Soms geane wy ​​te fiskjen.
I did it out of curiosity.Ik die it út nijsgjirrigens.
The Yuuchi have no one to rely on.De Yuuchi hawwe gjinien om op te fertrouwen.
We came here to build a new city.Wy kamen hjir om in nije stêd te bouwen.
I am as ignorant as a sheep.Ik bin sa ûnwittend as in skiep.
When did you last pray?Wannear hasto foar it lêst bidd?
They love to dance.Se hâlde fan dûnsjen.
They have budget problems.Se hawwe budzjetproblemen.
He drew attention to this problem.Hy frege omtinken foar dit probleem.
Do you speak Swahili?Praatsto Swahili?
I have sold all my houses.Ik haw al myn huzen ferkocht.
She only reads prose.Se lêst allinnich proaza.
I asked Ken to help me.Ik frege Ken om my te helpen.
Do not throw pearls before swine.Smyt gjin pearels foar swine.

Lexicon

symptoms (symptomen)Negotiation (Underhanneling)Eucharist (Eucharistie)Mezuzah (Mezuza)investment (ynvestearring)demonstrate (demonstrearje)Mangroves (Mangroven)plague (pleach)single (inkel)Acidification (Fersûring)verdict (útspraak)underfitting (ûnderfitting)competitive (kompetitive)pollution (fersmoarging)Makalu (Makalu)monthly (moanne-)overdraft (oertrekking)emission (útstjit)inquisition (ynkwisysje)boss’s (baas syn)liability (oanspraaklikens)relapse (weromfal)lavender (lavendel)Thermograph (Termografy)defendant (fertochte)Mount Cook (Mount Cook)Innovation (Ynnovaasje)subpoena (dagvaarding)hand (hân)plutocracy (plutokrasy)Infection (Ynfeksje)Ultrasound (Ultrasound)knowledge representation (kennisrepresentaasje)glove liner (handschoenvoering)hornet (hoarn)conference (konferinsje)Postoperative (Postoperatyf)deictic (deiktysk)ladybug (lieveheersbeestje)broach (oansnije)phone’s (tillefoan)exchange rate (wikselkoers)wristband (polsbân)tariff (taryf)dealer position (dealerposysje)chatbot (chatbot)creativity (kreativiteit)natural language processing (natuerlike taalferwurking)icefall (iisfal)fps (fps)minute (minút)Conservation (Behâld)Periwinkle (Maagdenpalm)experience (ûnderfining)marigold (goudsbloem)Mount Kinabalu (Mount Kinabalu)email (e-post)Spruce (Spar)remittance (oerdracht)Cauterization (Kauterisaasje)variable rate (fariabele taryf)Empowerment (Empowerment)far (fier)earrings (earringen)Ceiling projector (Plafondprojektor)lawyer (advokaat)fund (fûns)Seed Funding (Siedfinansiering)map (kaart)data mining (data mining)Weather logger (Waarlogger)Pine (Pine)Navy (Marine)multiple (meardere)dynamics (dynamyk)execution (eksekúsje)cousin’s (neef syn)monarchy (monargy)litigation (rjochtsaken)suit (pak)countertrade (tsjinhannel)insomnia (slapeloosheid)firefly (fjoerfliege)signature (hantekening)chips (chips)mosquito (mug)freesia (fresia)sunday (snein)Vinson (Vinson)affidavit (ferklearring)projector (projektor)Accountability (Ferantwurdlikens)irrigation (yrrigaasje)safety pin (feilichheidsnald)jasmine (jasmijn)reforestation (werboskjen)trekking (trektochten)therapyplan (terapyplan)fewer (minder)