grandelib.com logo GrandeLib en ENGLISH

English-German translator online

English-German Online Translator by GrandeLib: Professional and Accurate Translations

Welcome to the GrandeLib English-German online translator — your reliable tool for fast, precise, and effortless translations. Our platform connects the English and German languages with simplicity and intelligence, perfect for students, travelers, professionals, and anyone interested in linguistic exchange.

Key Features of GrandeLib Online Translator

  • Supports over 100 languages and thousands of language pairs.
  • Intuitive dual-window interface: easily enter your text and instantly view the translation.
  • Capable of translating both plain text and HTML content while preserving formatting.
  • Integrated English-German dictionary with hundreds of thousands of translations, definitions, pronunciations, example sentences, and synonyms.
  • Interactive quizzes based on flashcards to test your knowledge in either direction.
  • Phrasebook and Vocabulary sections with essential words, basic expressions, and thematic word lists.

Comparison of English and German: Similarities and Differences

Both English and German belong to the Germanic branch of the Indo-European language family, sharing a significant amount of core vocabulary and grammar structure. However, there are crucial differences in syntax, word order, word formation, and pronunciation. Below are some points for comparison:

  • Similarities:
    • Shared Germanic roots and a significant number of cognates (similar-sounding words with the same meaning).
    • Use of Latin script.
    • Analytical and inflectional aspects (though German retains more inflection).
  • Differences:
    • Grammar: German has three grammatical genders, four cases, and complex verb endings, while English has no grammatical gender and simplified conjugation.
    • Word Order: German frequently uses verb-final order in subordinate clauses and positions the verb second in main clauses, whereas English has a more fixed subject-verb-object structure.
    • Vocabulary: Many English words are borrowed from Latin and French, making them unfamiliar to German speakers.
    • Pronunciation: German is more phonetically consistent, while English pronunciation is less predictable.
  • Translation Challenges:
    • Preservation of formal and informal address: German distinguishes between "du" (informal) and "Sie" (formal).
    • Translating idioms and phrasal verbs, which may not have direct equivalents.
    • Adapting compound nouns in German, which are often a challenge for word-by-word translation.

English-German Translation Specialties

Translating between English and German demands attention to context, idiomatic expressions, and grammar. GrandeLib’s engine and dictionary ensure accurate results, even for context-specific phrases or complex HTML content. Our resource helps preserve meaning, nuance, and style — whether you are translating single words, sentences, or entire paragraphs.

Top 30 Popular English Words with Their German Translations

  1. hello – hallo
  2. goodbye – auf Wiedersehen
  3. please – bitte
  4. thank you – danke
  5. yes – ja
  6. no – nein
  7. friend – Freund(in)
  8. love – Liebe
  9. house – Haus
  10. work – Arbeit
  11. school – Schule
  12. family – Familie
  13. car – Auto
  14. book – Buch
  15. food – Essen
  16. water – Wasser
  17. city – Stadt
  18. country – Land
  19. money – Geld
  20. job – Beruf
  21. music – Musik
  22. child – Kind
  23. day – Tag
  24. night – Nacht
  25. street – Straße
  26. help – Hilfe
  27. life – Leben
  28. world – Welt
  29. question – Frage
  30. answer – Antwort

Dictionary and Lexical Resources

GrandeLib offers an advanced English-German dictionary featuring robust tools for learners and translators alike. Access hundreds of thousands of up-to-date entries, precise definitions, phonetic transcriptions, audio pronunciations, example sentences, and comprehensive synonym lists. Easily explore nuances between similar words and usage notes for context-based learning.

Test Your Knowledge with English-German Flashcards

Practice what you've learned and boost your confidence with interactive quizzes. Our flashcard-based tests cover a wide range of language pairs and topics. Select the correct translations, improve your memory, and track your progress as you build vocabulary and master grammar in both English and German.

Phrasebook and Vocabulary Sections

New to English or German, or preparing for travel? Browse our curated phrasebook and vocabulary sections with basic words, essential expressions, themed categories, and practical phrases for daily communication. Ideal for quick reference and confident speaking in real-life situations.

Why Choose GrandeLib for English-German Translations?

  • Extensive language database and regularly updated content.
  • User-friendly interface and instant results.
  • Reliable translation quality for both text and HTML formats.
  • Comprehensive learning tools: dictionary, flashcards, phrasebooks, and vocabulary lists.
  • Suitable for all proficiency levels, from beginners to advanced users.

Experience high-quality English-German translations and truly comprehensive language learning with GrandeLib — your partner in breaking language barriers!

Popular translations

We only spoke German.Wir haben nur Deutsch gesprochen.
I feel like such an idiot.Ich fühle mich wie ein Idiot.
You skied.Du bist Ski gefahren.
Her jaw dropped.Ihr Kiefer fiel herunter.
The holidays will be over soon.Die Ferien sind bald vorbei.
Here I was happy.Hier war ich glücklich.
Do you want to wait?Willst du warten?
You must heed his advice.Sie müssen seinen Rat beherzigen.
My French is stagnant.Mein Französisch stagniert.
What is your zodiac sign?Was ist dein Sternzeichen?
Would you like some more coffee?Möchten Sie noch etwas Kaffee?
I love to ride the train.Ich liebe es Zug zu fahren.
We dared not hope so.Das wagten wir nicht zu hoffen.
Are you by any chance Tom?Bist du zufällig Tom?
They got married three months ago.Sie haben vor drei Monaten geheiratet.
When will you be in London?Wann wirst du in London sein?
She likes to dress out of fashion.Sie kleidet sich gerne aus der Mode.
The old man had a long gray beard.Der alte Mann hatte einen langen grauen Bart.
Do you have enough fuel?Haben Sie genug Treibstoff?
Tomorrow we will have guests.Morgen haben wir Gäste.
Which side is north?Welche Seite ist Norden?
Is it Paris or Marseille?Ist es Paris oder Marseille?
Of course I must read this book.Natürlich muss ich dieses Buch lesen.
John is much taller than Mary.John ist viel größer als Mary.
He invested a lot of money.Er hat viel Geld investiert.
Did I answer your question?Habe ich deine Frage beantwortet?
Why are you all sad?Warum seid ihr alle traurig?
This task requires skill.Diese Aufgabe erfordert Geschick.
Evil is not born, it is nurtured.Das Böse wird nicht geboren, es wird genährt.
This morning I feel good.Heute morgen fühle ich mich gut.

Lexicon

jonesing (Jonesing)loan (Darlehen)activism (Aktivismus)Holiday (Urlaub)tonsillitis (Mandelentzündung)partnership (Partnerschaft)purchase (kaufen)medicine (Medizin)kelp (Seetang)expression (Ausdruck)interest (Interesse)bark (bellen)danger (Gefahr)Flat White (Flat White)black hole (schwarzes Loch)optimization (Optimierung)auditory (auditiv)Flat White (Flat White)strep throat (Streptokokken-Angina)Visualization (Visualisierung)referendum (Referendum)Patriot (Patriot)investment (Investition)calories (Kalorien)performance bonus (Leistungsbonus)modern (modern)taste (schmecken)accordion (Akkordeon)taste receptors (Geschmacksrezeptoren)Ratchet (Ratsche)flex (biegen)bloom (blühen)Mawlid (Mawlid)valve (Ventil)treaty (Vertrag)interstellar (interstellar)fill (füllen)Holidaymaker (Urlauber)nonverbal (nonverbal)emergency_exit (Notausgang)Director’s cut (Director's Cut)dope (Aufputschmittel)warming up (Aufwärmen)Blade (Klinge)Anticancer (Krebsbehandlung)republic (Republik)Supplement (Ergänzen)camisole (Leibchen)Christmas (Weihnachten)revenue (Einnahmen)strategy (Strategie)mouthpipe (Mundrohr)networking (Netzwerk)clarsach (Clarsach)spacewalk (Weltraumspaziergang)architecture (Architektur)cosmos (Kosmos)Personalization (Personalisierung)March (Marsch)president (Präsident)Purim (Purim)Bodhi Day (Bodhi-Tag)dulcimer (Hackbrett)nebula (Nebel)sinusitis (Sinusitis)feminine (feminin)suit (Anzug)deal (handeln)stock options (Aktienoptionen)native (einheimisch)Dust (Staub)mortgage (Hypothek)bae (Schatz)Guru Nanak Jayanti (Guru Nanak Jayanti)gift (Geschenk)sea anemone (Seeanemone)Repetition (Wiederholung)bureaucrat (Bürokrat)drink (trinken)Grinder (Schleifer)Calendar (Kalender)Hot (Heiß)bandura (Bandura)Essential oil (Ätherisches Öl)cultural resource (Kulturressource)Procession (Prozession)Immunity (Immunität)brokerage (Maklergeschäft)Cappuccino (Cappuccino)alarm (Alarm)invasion (Invasion)review (Rezension)connectivity (Konnektivität)Iced Mocha (Eiskaffee)cart (Warenkorb)educate (erziehen)bell tuning (Glockenstimmung)temperature (Temperatur)bonus (Bonus)