grandelib.com logo GrandeLib en ENGLISH

English-Shona translator online

Popular translations

I think Tom might like it.Ndinofunga Tom angazvifarira.
Can you read French?Unogona kuverenga French?
You can use this at any time.Unogona kushandisa izvi chero nguva.
My aunt made me a new skirt.Mainini vakandigadzirira skirt itsva.
I used to hunt butterflies.Ndaivhima mashavishavi.
And now everyone - a smile!Uye zvino munhu wose - kunyemwerera!
I want more money.Ndinoda mari yakawanda.
I cannot trust you.Handikwanisi kuvimba nemi.
She sings the best in the class.Anoimba zvakanakisisa mukirasi.
A pony is a small horse.Mboro ibhiza diki.
We are not going to get married.Hatisi kuzochata.
Human cruelty has no limits.Hutsinye hwevanhu hahuna magumo.
How can I unzip an LZH file?Ndingasunungura sei faira reLZH?
Look at me and do the same.Nditarisewo uite zvimwe chetezvo.
She grimaced when she saw the dog.Akarwadziwa paakaona imbwa.
He cannot be a teacher.Haakwanisi kuva mudzidzisi.
I often think of my dead mother.Ndinogara ndichifunga nezvaamai vangu vakafa.
You cook just fine.Unobika zvakanaka.
He enjoys long walks in the woods.Anofarira kufamba kwenguva refu musango.
They were behaving strangely.Vainge vave kuita zvisinganzwisisike.
This woman can only cook rice.Mukadzi uyu anogona kubika sadza chete.
I can not understand you.Handisi kukunzwisisa.
In summer I go to Hokkaido.Muzhizha ndinoenda kuHokkaido.
The month is coming to an end.Mwedzi wava kupera.
The cat crawled through the hedge.Katsi yakakambaira nemuheji.
He boasts of being a good swimmer.Anozvirova dundundu nekutuhwina.
I will stay until the end.Ndichagara kusvika kumagumo.
How long will we arrive?Tichasvika kusvika rinhi?
Please let us know.Ndapota tizivisei.
Mary has her own problems.Mary ane matambudziko ake.

Lexicon

obtuse (obtuse)has to (anofanira)cookie (cookie)revolution (chimurenga)Mont Saint-Michel (Mont Saint-Michel)uprising (kumukirana)grooving (grooving)payload (payload)reliefangle (reliefangle)cirrostratus (cirrostratus)gelatin (gelatin)Duet (Duet)pod (pod)double-room (imba mbiri)language_blog (mutauro_blog)sangria (sangria)reservation (reserved)cabinet door (kabati gonhi)electoral fraud (kubiridzirwa kwesarudzo)Maintain (Maitain)Kremlin (Kremlin)mother-in-law (vamwene)emperor (mambo)sentence_structure (chirevo_chimiro)lawyer (Gweta)Overture (Overture)hail (chimvuramabwe)pie (pie)chemotherapy (chemotherapy)coordinate system (coordinate system)auditor (auditor)has (ane)activist (activist)divine (zvoumwari)dynast (dynast)conductor (conductor)daughter-in-law (muroora)motherboard socket (motherboard socket)trajectory (trajectory)election (sarudzo)scientist (musayendisiti)run (run)voter (muvhoti)Hair loss (Kupera kwebvudzi)dialysis (dialysis)uncle (sekuru)anointing (kuzodzwa)ticket inspector (muongorori wetikiti)humidity index (humidity index)firefighter (mudzimi wemoto)grammar (girama)covenant (sungano)jacket (bhachi)had to (aifanira)majority (vazhinji)insurgent (vapanduki)language_lab (mutauro_lab)Nail fungus (Nail fungus)altostratus (altostratus)latte (latte)bend (bend)fluency (kutsetsenura)front (pamberi)vector (vector)Presto (Presto)Implement (Shandisa)Rialto Bridge (Rialto Bridge)cottage (cottage)rent (rent)motherboard voltage (motherboard voltage)wifi (wifi)nephew (muzukuru)belay (belay)child (mwana)shall (shall)ritualism (tsika)sin (chivi)chef (chef)stand (stand)fireplace (choto)robot software (robhoti software)ethics (tsika)boring (zvinofinha)nod (nod)habitat (habitat)temperature inversion (tembiricha inversion)Follicle (Follicle)Organize (Ronga)heritage (nhaka)navy (navy)monarch (monarch)Cadenza (Cadenza)nephew (muzukuru)pack (pack)Cuticle oil (Cuticle mafuta)almond milk (mukaka womuarumondi)bookcase (bookcase)rug (rug)congruent (congruent)