GrandeLib – tai pažangus internetinis vertėjas, suteikiantis galimybę sklandžiai ir tiksliai versti tekstus tarp daugiau nei 100 kalbų bei tūkstančių kalbų porų. Mūsų sistema siūlo dvikalbių langų principą – paprasta įvesti tekstą viename lange ir gauti vertimą kitame. GrandeLib išsiskiria galimybe versti tekstą ne tik paprastoje formoje, bet ir HTML formatu, išlaikant struktūrą ir kontekstą.
Estų ir lietuvių kalbos priklauso skirtingoms kalbų šeimoms: estų yra suomių-ugrų, o lietuvių – indoeuropiečių baltų kalba. Tai lemia reikšmingus skirtumus fonetikoje, gramatikoje bei žodyne.
Verčiant tarp estų ir lietuvių kalbų svarbu atsižvelgti į skirtingą sakinio sandarą, leidžiančią keisti žodžių tvarką. Du kalbų gramatikos ypatumai lemia, kad vertimai neretai reikalauja kūrybiško požiūrio, o žodžių vienareikšmiškumas nėra įprastas.
Verčiant iš estų į lietuvių (ir atvirkščiai), iššūkių dažnai kelia šie aspektai:
GrandeLib portale galite naudotis išplėstu estų-lietuvių žodynu, kuriame tūkstančiai žodžių, išsamūs jų apibrėžimai, fonetiniai tarimai bei realūs sakinių pavyzdžiai. Taip pat rasite sinonimų ir dažnesnių vartojimo kontekstų – tai neįkainojama pagalba tiek pradedančiajam, tiek pažengusiam kalbos vartotojui.
GrandeLib platformoje yra testų ir kortelių sistema (flashcards), leidžianti visų kalbų derinių naudotojams pasitikrinti žinias, pasirinkti teisingą žodžio ar frazės vertimą įvairių sunkumo lygių testuose. Papildomai portale yra pokalbių vadovas (phrasebook) su dažniausiomis temomis ir kasdieninėmis frazėmis, bei atskiras leksikos skyrius su svarbiausiais žodžiais naujokams.
GrandeLib – patikimas jūsų pagalbininkas mokantis estų ar lietuvių kalbą, verčiant tekstus ar tiesiog gerinant abiejų kalbų supratimą!
| Siin on peaaegu südaöö. | Čia jau beveik vidurnaktis. |
| Nägin hiljuti Jamesi. | Neseniai pamačiau Jamesą. |
| Koduteel tegin jõuludeks oste. | Pakeliui namo apsipirkau Kalėdoms. |
| Ta kandis punaseid pükse. | Jis vilkėjo raudonas kelnes. |
| Veebruaris on ainult 28 päeva. | Vasaris turi tik 28 dienas. |
| Talle see koht ei meeldinud. | Jai nepatiko ši vieta. |
| Ta ei saa muretseda. | Jis negali jaudintis. |
| Keegi ei saa tema sõnadest aru. | Niekas negali suprasti jo žodžių. |
| Vanad sõbrad ei lähe kunagi lahku. | Seni draugai niekada neišsiskirs. |
| Tahtsin välja jalutama minna. | Norėjau išeiti pasivaikščioti. |
| Kas sa teed nalja või tõsiselt? | Juokauji ar rimtai? |
| Nüüd saate lugeda või jalutada. | Dabar galite skaityti arba pasivaikščioti. |
| Tõusen kell pool kaheksa. | Keliuosi pusę aštuonių. |
| Las ma mõtlen hetke. | Leisk man minutę pagalvoti. |
| Tõenäoliselt on see tõsi. | Tikriausiai tai tiesa. |
| Ta haaras kahe käega köiest kinni. | Jis abiem rankomis sugriebė už virvės. |
| See mees on tema vend. | Tas vaikinas yra jo brolis. |
| Mul on palju lilli. | Turiu daug gėlių. |
| Kui palju raha sul on? | Kiek pinigų jūs turite? |
| Mul on aeglane pulss. | Turiu lėtą pulsą. |
| Puude eest metsa ei näe. | Negalite pamatyti miško už medžius. |
| Ühel päeval sa kahetsed seda. | Kada nors dėl to gailėsitės. |
| Pese hambaid iga päev. | Valykite dantis kiekvieną dieną. |
| Kes sa üldse oled? | Kas tu vis dėlto esi? |
| Suvel on siin väga palav. | Vasarą čia labai karšta. |
| Ära tülita mind. | Netrukdyk man. |
| Kas sa kohtad teda sageli? | Ar dažnai su juo susitinkate? |
| Ta teenib head raha. | Jis uždirba gerus pinigus. |
| Üks õuntest kukkus maapinnale. | Vienas iš obuolių nukrito ant žemės. |
| Kastrul kees üle. | Puodas užvirė. |