GrandeLib – tai išmanusis lietuvių–estų internetinis vertėjas, kuris suteikia galimybę greitai ir tiksliai išversti tekstus tarp daugiau nei 100 kalbų bei tūkstančių kalbų porų. Tai patogus įrankis kiekvienam, ieškančiam kokybiško vertimo bei norinčiam geriau pažinti tiek lietuvių, tiek estų kalbas.
GrandeLib vertėjas pasižymi itin paprastu naudojimu – tekstus galite versti dviejuose langeliuose: įrašykite tekstą kairėje, gaukite vertimą dešinėje. Tai leidžia greitai ir patogiai išmėginti įvairius žodžius ar frazes tiek bendrine, tiek HTML konteksto forma.
Lietuvių ir estų kalbos yra dvi skirtingų kalbų šeimų atstovės. Lietuvių kalba priklauso indoeuropiečių kalbų grupei ir yra viena seniausių gyvų indoeuropiečių kalbų, išlaikiusi daug archajiškų ypatybių. Tuo tarpu estų kalba priklauso finų-ugrų kalbų grupei, artima suomių ir tolimesnė vengrų kalboms. Tai atsispindi ir gramatikoje, ir leksikoje.
Automatinis vertimas tarp lietuvių ir estų kalbų reikalauja ypatingo tikslumo dėl skirtingų kalbų struktūrų. Gramatiniai laikai, linksniai, specifinės konstrukcijos dažnai verčiami laisvai, todėl programos algoritmai siekia užtikrinti natūralų ir gramatiškai taisyklingą vertimą. Didelis dėmesys skiriamas sakinio prasmės išlaikymui, nes daugelis frazių neturi pažodinių atitikmenų.
Mūsų platformoje rasite detalią lietuvių–estų žodyno sistemą su šimtais tūkstančių vertimų, žodžių apibrėžimais, tarimo pavyzdžiais, sakinių pavyzdžiais bei sinonimų sąrašu. Visa tai skirta tam, kad kiekvienas naudotojas galėtų giliau suprasti kalbos niuansus ir praplėsti žodyną.
GrandeLib svetainėje integruoti įvairūs kalbos testai – žaidimo tipo kortelės, kuriose pasirenkamas teisingas vertimo variantas. Tai puikus būdas treniruoti atmintį ir tobulinti žodyno žinias visomis kalbų kryptimis. Testai tinkami tiek pradedantiesiems, tiek pažengusiems vartotojams.
Svetainės „Rozmovniko“ ir bazinės leksikos skyriuose rasite svarbiausius kasdienius žodžius bei frazes, būdingus pagrindiniam bendravimui. Tai padės greitai pasiruošti kelionėms, susirašinėjimui ar tiesiog patekti į naują kalbinę aplinką. GrandeLib pasirūpina visapusišku kalbiniu ugdymu – nuo bazinės leksikos iki sudėtingiausių vertimų.
| Obuolį galima valgyti su odele. | Õuna võib süüa koorega. |
| Jis man atsakė šypsodamasis. | Ta vastas mulle naeratades. |
| Nesvarbu, ar jis vėluoja, ar ne. | Vahet pole, kas ta tuleb hilja või mitte. |
| Ar tai traukinys į Niujorką? | Kas see on rong New Yorki? |
| Ką tik baigiau valgyti. | Lõpetasin just söömise. |
| Ar suprantate istorijos moralę? | Kas saate aru loo moraalist? |
| Man patinka Kevinas Nashas. | Mulle meeldib Kevin Nash. |
| Tai kažkoks košmaras. | See on omamoodi õudusunenägu. |
| Pranešiu iš anksto. | Annan ette teada. |
| Nepažįstu nė vieno tokiu vardu. | Ma ei tea kedagi selle nimega. |
| Koks šio vaisiaus pavadinimas? | Mis on selle puuvilja nimi? |
| Kiek kačių yra šiame name? | Mitu kassi selles majas on? |
| Jie ėjo link tilto. | Nad kõndisid silla poole. |
| Mergina negalėjo to padaryti. | Tüdruk ei saaks midagi sellist teha. |
| Šis bankas sekmadieniais nedirba. | See pank on pühapäeviti suletud. |
| Neleisk savo vaizduotei paleisti. | Ära lase oma kujutlusvõimel lennata. |
| Ji turi gerą širdį. | Tal on hea süda. |
| Man tai netrukdo. | Mind see ei häiri. |
| Mes tavęs laukėme visą dieną. | Oleme sind terve päeva oodanud. |
| Paklausk ko nors lengvesnio. | Küsi midagi lihtsamat. |
| Ak, ačiū, mano brangioji. | Oh, aitäh, mu kallis. |
| Šią žiemą buvo daug sniego. | Sel talvel on palju lund sadanud. |
| Ji moko mane plaukti. | Ta õpetab mind ujuma. |
| Nieko neradau, tik žirkles. | Ma ei leidnud midagi peale kääride. |
| Išlaidoms reikalingos pajamos. | Kulutamine nõuab sissetulekut. |
| Kiekviena ranka eilės po savimi. | Iga käsi ridab enda alla. |
| Kiek žmonių – tiek peržiūrų. | Kui palju inimesi – nii palju vaateid. |
| Giedras dangus nebijo žaibo. | Selge taevas ei karda välku. |
| Labai greitai lis. | Väga varsti sajab vihma. |
| Kai lyja, ji važiuoja autobusu. | Kui vihma sajab, sõidab ta bussiga. |