GrandeLib – tai pažangus lietuvių-latvių internetinis vertėjas, pasižymintis itin didele kalbų įvairove ir paprastu naudojimu. Mūsų sistema leidžia sklandžiai versti tekstus tarp daugiau nei 100 kalbų ir tūkstančių kalbų porų, tačiau ypatingai aukšto tikslumo galima tikėtis lietuvių-latvių ir latvių-lietuvių kryptyse.
Lietuvių ir latvių kalbos priklauso baltų kalbų grupei, tačiau turi ir nemažai skirtumų. Abi kalbos pasižymi gausia linksnių sistema, archajiškos leksikos išlaikymu ir gimininga gramatika. Tačiau žodynas, tarimas bei kai kurios gramatikos konstrukcijos ženkliai skiriasi.
Vertėjui ypač svarbu tinkamai identifikuoti linksnius, veiksmažodžių laikus ir sutampančius žodžius. Kai kurios lietuviškos galūnės neturi tiesioginių latviškų atitikmenų, o daugeliui terminų reikia kontekstinio paaiškinimo. GrandeLib siūlo galimybę versti net ir HTML kontekstuose, todėl išlaikoma pradinė formatavimo struktūra.
GrandeLib platformoje rasite lietuvių-latvių ir latvių-lietuvių žodyną. Mūsų žodynas pasižymi didžiule apimtimi: šimtai tūkstančių žodžių, aiškių apibrėžimų, pavyzdinių sakinių, tarimo nuorodų bei sinonimų. Tai padeda ne tik greitai rasti reikiamą žodį, bet ir suprasti jo vartojimo kontekstą.
GrandeLib siūlo lengvai naudotis testais, kurie leidžia patikrinti žinias: interaktyvios kortelės, klausimų parinkimas bei įvairūs užduočių tipai visomis Galimomis kalbų kryptimis. Toks būdas puikiai tinka tiek pradedantiesiems, tiek pažengusiems vartotojams.
GrandeLib svetainėje rasite „Rozmowniką“, kuriame pateikiamos dažniausios frazės kasdieniams pokalbiams ir kelionėms. Leksikos skyriuje rasite pagrindinius žodžius, dažniausias išraiškas su išsamiais paaiškinimais, panaudojimo pavyzdžiais bei fonetine transkripcija – tai padeda greičiau ir lengviau įvaldyti tiek lietuvių, tiek latvių kalbą.
GrandeLib dėka versti labai paprasta: tekstą įvedate viename lange, o rezultatą iš karto matote kitame. Sistema automatiškai išsaugo HTML žymėjimus ir formatavimą. Vertimai kruopščiai apdorojami, todėl užtikrinamas maksimalus tikslumas. Patogus, aiškus ir greitas būdas išmokti naują kalbą ar suprasti nepažįstamą tekstą.
| Dabar noriu ko nors atsigerti. | Es tagad gribu kaut ko iedzert. |
| Šis kelias nuves jus į oro uostą. | Šis ceļš aizvedīs uz lidostu. |
| Anksčiau mūsų kieme buvo sodas. | Mūsu pagalmā kādreiz bija dārzs. |
| Tai išgirdę būsite šokiruoti. | Jūs būsiet šokēti, to dzirdot. |
| Ji išlaikė savo nekaltumą. | Viņa saglabāja savu nevainību. |
| Jei myli Tatoebą, tuok ją! | Ja tu mīli Tatoebu, apprec viņu! |
| Jis apkaltino mane melagiu. | Viņš apsūdzēja mani, ka esmu melis. |
| Ji galvoja apie būsimą kelionę. | Viņa domā par gaidāmo ceļojumu. |
| Kaip patekti į traukinių stotį? | Kā es varu nokļūt dzelzceļa stacijā? |
| Vaizdas geras. | Bilde laba. |
| Ši kava kartaus skonio. | Šai kafijai ir rūgta garša. |
| Tai sakau iš patirties. | To saku no pieredzes. |
| Aš labai myliu savo šeimą. | Es ļoti mīlu savu ģimeni. |
| Kaip tik vakar gavau tavo laišką. | Es tikko vakar saņēmu jūsu vēstuli. |
| Esu įsitikinęs jūsų sėkme. | Esmu pārliecināts par jūsu panākumiem. |
| Neabejokite, pašalindami blogį. | Nešaubieties, slaukot malā ļaunumu. |
| Šią istoriją verta perskaityti. | Šo stāstu ir vērts izlasīt. |
| Ji kažką jam sušnibždėjo. | Viņa viņam kaut ko čukstēja. |
| Ateik kada nori. | Nāc, kad vien vēlies. |
| Marija protinga ir maloni. | Marija ir gudra un laipna. |
| Kaip galiu pamiršti tas dienas? | Kā es varu aizmirst šīs dienas? |
| Kanada panirusi į miškus. | Kanāda ir iegrimusi mežos. |
| Šį pasiūlymą reikia išbandyti. | Šis priekšlikums ir jāpārbauda. |
| Sveika! Šiandien yra penktadienis! | Urrā! Šodien ir piektdiena! |
| Kas yra Haičio sostinė? | Kas ir Haiti galvaspilsēta? |
| Šiandien neturiu energijos. | Man šodien nav enerģijas. |
| Kokioje platformoje tai yra? | Uz kuras platformas tas atrodas? |
| Grąžinkite šias knygas į lentyną. | Paņemiet šīs grāmatas atpakaļ uz plauktu. |
| Skausmas buvo beveik nepakeliamas. | Sāpes bija gandrīz nepanesamas. |
| Kada iškilo problema? | Kad radās problēma? |