GrandeLib yra profesionalus lietuvių–rusų internetinis vertėjas, suteikiantis galimybę greitai ir tiksliai išversti tekstus daugiau nei 100 kalbų bei tūkstančiais kalbų porų. Draugiška dvikalbių langų sąsaja leidžia vartotojui įvesti tekstą į vieną langą ir gauti išverstą rezultatą kitame. Sistema palaiko tekstų vertimą, pritaikytą HTML kontekste, todėl lengvai galite naudoti ir formatavimo elementus.
Lietuvių kalba priklauso indoeuropiečių kalbų šeimai, o rusų – slavų kalboms. Nors abi kalbos yra iš Europos, jų gramatinės sistemos ir žodynas labai skiriasi.
GrandeLib portale taip pat galite naudotis išsamiu lietuvių–rusų žodynu, kuriame yra šimtai tūkstančių žodžių, frazių vertimų, pateikiama jų tarimas, daugybė pavyzdinių sakinių ir sinonimų. Tai puiki pagalba besimokant kalbą arba prireikus išsamesnės žodžio informacijos.
GrandeLib siūlo paprastus ir efektyvius žinių testus – korteles, kurių pagalba galite pasirinkti teisingą žodžio ar sakinį vertimą įvairiomis kalbų kryptimis. Taip dar lengviau įtvirtinti įgytas žinias ir pasitikrinti žodyną.
Jei ieškote universalaus, patogaus ir tikslaus lietuvių–rusų internetinio vertėjo – GrandeLib yra puikus pasirinkimas mokytis, tobulinti kalbų žinias ir naudotis vertimo paslaugomis kasdien.
| Ji nori dirbti ligoninėje. | Она хочет работать в больнице. |
| Mokytojui parašiau anglų kalba. | Своему учителю я написал по-английски. |
| Ji turi gražų veidą. | У неё симпатичное личико. |
| Dėdė mane pavertė vertėju. | Моя дядя сделал меня переводчиком. |
| Pastarąją savaitę jis sirgo. | Прошлую неделю он болел. |
| Laimingos Valentino dienos! | С Днем Святого Валентина! |
| Rusų kalba yra Rusijos kalba. | Русский язык - это язык России. |
| Mokomės ne mokyklai, o gyvenimui. | Мы учимся не для школы, но для жизни. |
| Dėl to jis ir supyko. | Вот почему он разозлился. |
| Kas paliko atidarytas duris? | Кто оставил дверь открытой? |
| Sėdėjau ir skaičiau knygą. | Я сидел и читал книгу. |
| Sutikau jį vakar. | Я встретил его вчера. |
| Šį žodį labai sunku išversti. | Это слово перевести очень трудно. |
| Nesėdėkite ant šio suolo. | Не садитесь на эту скамейку. |
| Mano namas žiūri į jūrą. | Мой дом смотрит в сторону моря. |
| Išgelbėk vyrą. Suvalgyk kanibalą. | Спаси человека. Съешь каннибала. |
| Koks gražus oras! | Какая хорошая погода! |
| Jis mano, kad viską žino. | Он думает, что всё знает. |
| Jos galvoje vėjas. | У неё в голове ветер гуляет. |
| Visą dieną dirbu su kompiuteriu. | Я работаю с компьютером весь день. |
| Baigiau tvarkyti savo kambarį. | Я закончил убираться в комнате. |
| Ant stogo pliaupė lietus. | Дождь стучал по крыше. |
| Surask man kėdę, prašau. | Найди мне стул, пожалуйста. |
| Jos skruostai buvo raudoni. | Её щеки были красными. |
| Įdėkite slides į apverstą V raidę. | Положи свои лыжи в перевёрнутое V. |
| Sankryžoje pasukite į dešinę. | Поверните направо на перекрёстке. |
| Balta jachta plūduriavo jūroje. | Белая яхта плыла по морю. |
| Naoko yra greitas bėgikas. | Наоко - быстрая бегунья. |
| ko nerimauji? | О чём ты беспокоишься? |
| Man tai sukelia žąsų odą. | У меня от него мурашки. |