grandelib.com logo GrandeLib lt LIETÙVIŲ

Urdų-lietuvių kalbų vertėjas internete

Urdų-Lietuvių internetinis vertėjas GrandeLib

GrandeLib – modernus internetinis vertimų įrankis, siūlantis galimybę versti daugiau nei 100 kalbų ir tūkstančius kalbų porų. Šis Urdų-Lietuvių internetinis vertėjas sukurtas taip, kad kiekvienas naudotojas galėtų lengvai ir greitai perkelti tekstą iš urdų kalbos į lietuvių bei atvirkščiai. Ergonomiškas dviejų langų sprendimas leidžia matyti pradinį tekstą ir jo vertimą vienu metu, patogiai redaguoti, palyginti ar kopijuoti rezultatus. Be to, išskirtinė GrandeLib ypatybė – galimybė versti tekstus esant html kontekste, todėl šis sprendimas puikiai tinka svetainei ar elektroniniams laiškams.

Urdų ir lietuvių kalbų palyginimas

Urdų (اردو) – viena pagrindinių Pakistano kalbų, priklausanti indoeuropiečių kalbų šeimai, artimai susijusi su hindi, tačiau turinti daug persų, arabų ir turkų kilmės žodžių. Lietuvių kalba – baltų kalbų grupės narė, viena iš dviejų (kartu su latvių), kurių šaknys siekia indoeuropiečių prokalbę. Abi kalbos skiriasi fonetiškai, raštu bei gramatinėmis struktūromis, tačiau turi tam tikrų bendrų bruožų, pavyzdžiui, turtingą linksniavimą ir senovinius kalbinius bruožus.

  • Raštas: Urdų kalba rašoma dešiniąja kryptimi arabų rašmenimis, lietuvių – lotyniškomis raidėmis iš kairės į dešinę.
  • Gramatika: Lietuvių kalba turi septynis linksnius ir daug veiksmažodžių formų; urdų linksniai reiškiami specialiomis dalelėmis ir žodžių tvarka.
  • Tarimas: Abiejų kalbų garsynas išskirtinis, todėl abipusis tarimas gali būti iššūkis.
  • Leksika: Lietuvių žodynas yra labiau baltų kilmės, urdų – smarkiai praturtintas persų, arabų, turkų ir sanskrito žodžiais.

Kai kurie žodžiai neturi tikslių atitikmenų, todėl vertėjas GrandeLib dažnai teikia ir aiškinamąjį vertimą bei alternatyvas.

Urdų-Lietuvių vertimo ypatumai

Vertimas tarp urdų ir lietuvių kalbų reikalauja išmanymo apie sudėtingus sintaksės ir reikšmės aspektus. Urdų sakinių struktūra dažnai būna SOV (veiksnys–objektas–veiksmažodis), lietuvių – SVO (veiksnys–veiksmažodis–objektas). Taip pat reikia atkreipti dėmesį į kultūrinius skirtumus, frazeologizmus ir mandagumo formas. GrandeLib nuolat tobulinamas vertimui pritaikant naujausias kalbos technologijas, duomenų bazė nuolat atnaujinama realiais tekstais ir žodynu.

Populiariausi 30 urdų-lietuvių žodžių

  1. محبت (muhabbat) – meilė
  2. دوست (dost) – draugas
  3. سلام (salaam) – sveiki
  4. خدا حافظ (khuda hafiz) – sudie
  5. کیا حال ہے؟ (kya haal hai?) – kaip sekasi?
  6. شکریہ (shukriya) – ačiū
  7. خوش آمدید (khush aamedid) – sveiki atvykę
  8. براہ مہربانی (barah mehrbani) – prašau
  9. کھانا (khana) – maistas
  10. پانی (pani) – vanduo
  11. مدد (madad) – pagalba
  12. کتاب (kitab) – knyga
  13. خوبصورت (khubsurat) – gražus
  14. خوشی (khushi) – laimė
  15. گھر (ghar) – namai
  16. خواب (khawab) – sapnas
  17. دن (din) – diena
  18. رات (raat) – naktis
  19. شہر (shehar) – miestas
  20. سچ (such) – tiesa
  21. خوف (khauf) – baimė
  22. دوپہر (dopahar) – popietė
  23. صبح (subah) – rytas
  24. سفر (safar) – kelionė
  25. استاد (ustaad) – mokytojas
  26. طالب علم (talib-e-ilm) – mokinys
  27. ماں (maan) – mama
  28. باپ (baap) – tėtis
  29. پیار (pyaar) – meilė (meilumas)
  30. دوکان (dukaan) – parduotuvė

Urdų-lietuvių žodynas ir papildomos galimybės

GrandeLib platformoje galima naudotis išsamiu urdų-lietuvių žodynu, kuriame yra šimtai tūkstančių žodžių porų, papildytų apibrėžimais, tarimo įrašais ir sakinių pavyzdžiais. Vartotojai gali ieškoti sinonimų, analizuoti reikšmes ir gilinti savo žinias lengvai pasiekiamame kontekste.

Interaktyvūs testai ir kalbų mokymosi kortelės

Svetainėje galima spręsti paprastus testus (korteles), kur reikia pasirinkti teisingą žodžio ar frazės vertimą. Tai padeda sustiprinti išmoktą medžiagą ir patikrinti žinių lygį tiek urdų-lietuvių, tiek kitomis kryptimis!

Kalbiniai ištekliai: frazių knyga ir leksikos skyrius

GrandeLib turi atskirus skyrius su bazinėmis frazėmis ir žodžių sąrašais: frazių knyga padeda pasirengti kasdienėms situacijoms, o leksikos skiltyje pateikiami svarbiausi teminiai žodžiai bei posakiai. Visa tai palengvina pirmuosius žingsnius mokantis urdų ar lietuvių kalbos ir užtikrina tvirtą kalbinį pagrindą.

Populiarūs vertimai

فاطمہ بی بی خواتین کی سرپرست ہیں۔Fatima Bibi yra moterų globėja.
اس نے خط کو ٹکڑے ٹکڑے کر دیا۔Ji suplėšė laišką.
ہم بات کرنے میں خوش ہیں۔Džiaugiamės galėdami kalbėti.
بازار کب جا رہے ہو؟Kada eisi į turgų?
میری بلی نے اس چوہے کو مار ڈالا۔Mano katė nužudė šią pelę.
کل ایک خوبصورت گانا سنا۔Vakar išgirdau gražią dainą.
میں نے اسے دیکھتے ہی پہچان لیا۔Atpažinau ją vos pamačiusi.
اٹھنے میں ابھی بہت جلدی ہے۔Dar per anksti keltis.
میں دریا کے کنارے جانا چاہتا ہوں۔Norėčiau eiti palei upę.
رات 10 بجے میں سونے جاتا ہوں۔22 val einu miegoti.
مجھے جاپانی بہت پسند ہیں۔Aš labai myliu japonų kalbą.
میں روم واپس آ رہا ہوں۔Aš grįžtu į Romą.
میری آمدنی آپ سے دوگنی ہے۔Mano pajamos dvigubai didesnės nei jūsų.
مجھے سکول جانا ھو گا.Aš turiu eiti į mokyklą.
انگریزی آدھی بری لاطینی ہے۔Anglų kalba yra pusiau bloga lotynų kalba.
آپ گرم ہونا شروع کر دیں۔Pradedi sušilti.
وہ پیانو پر میرے ساتھ تھی۔Ji man akomponavo pianinu.
اس نے اچانک اپنا رویہ بدل لیا۔Jis staiga pakeitė savo požiūrį.
اس نے اخبار پہنچا کر پیسہ کمایا۔Jis užsidirbo pinigų pristatydamas laikraščius.
میز پر ایک بلی پڑی تھی۔Ant stalo stovėjo katė.
اسے اتنا غصہ کس چیز نے دیا؟Kas ją taip supykdė?
وہ ہمارا باغ ہوگا!Tai būtų mūsų sodas!
چیری کے پھول جلد ہی کھلیں گے۔Greitai pražys vyšnių žiedai.
میں ٹرینوں پسند.Man patinka traukiniai.
میں آپ کو بہت یاد کرتا ہوں۔Labai tavęs pasiilgau.
کیا آپ کے پاس شام کا منصوبہ ہے؟Ar turi planų vakarui?
کینیڈا امریکہ کے شمال میں ہے۔Kanada yra į šiaurę nuo JAV.
چین جاپان سے بہت بڑا ہے۔Kinija yra daug didesnė už Japoniją.
انہوں نے ایک دوسرے سے سر ہلایا۔Jie linktelėjo vienas kitam.
اس ریستوراں میں اچھی سروس ہے۔Šiame restorane yra geras aptarnavimas.

Žodynas

دہائی (dešimtmetis)سبز پینٹ (dažai žaliai)ہک (kabliukas)الابسٹر (alabastras)باہر بھورا (rudas)جوڑی (duetas)شیر (tigras)قالین (kilimas)ترتیب (seka)خوش کن (malonus)بند (uždaryti)چہرہ (veidas)پڑھیں (skaityti)سرخ ہیرنگ (raudonoji silkė)انگرکھا (tunika)بھروسہ (Pasitikėjimas)طوفان کے سامنے (Audros frontas)راگ (melodija)سونا (miegas)پروڈیوسر (prodiuseris)پاؤڈر (miltingas)تعلیم (išsilavinimas)مارو (ritmas)مدت (trukmė)چنبل (psoriazė)سامنے (priekis)اسٹیک ہولڈرز (suinteresuotosios šalys)گلے کی پٹی (streptokokinė gerklė)jeggings (džinsai)سانگریہ (sangrija)ذہنیت (mąstysena)گلیشیئر بچھڑنا (Ledynų veršiavimasis)کوٹ (paltas)ایل ای ڈی اشارے (LED indikatoriai)ڈوب (kriauklė)کیفے (karafė)verse ہک (versehook)بیک اسٹیج (užkulisiuose)ہلکا پھلکا (lengvas)پیلا (blyškus)حل (sprendimas)رس (sultys)گھنٹہ (valanda)گولہ بارود (šaudmenys)binomial (binominis)پتھروں پر (ant uolų)منگوز (mangustas)منطق (logika)ٹک (varnelė)تحفظ کے علاقے (saugoma teritorija)ریچھ (lokys)چولہا (viryklė)بلاؤز (palaidinė)اتحادی (sąjungininkai)جینز (džinsai)وہیل (ratas)ٹکٹوں کی فروخت (bilietų pardavimas)چھٹی (atostogos)انٹرویو (interviu)چیلنج (iššūkis)فالکن (sakalas)ژالہ باری (Kruša)پروڈکشن ڈیزائنر (gamybos dizaineris)پیکنگ (pakavimas)سینماٹوگرافر (operatorius)اخلاقی قانون (moralės įstatymas)رقص (šokis)وارتھگ (karpuočiai)فضیلت (dorybė)ہارمونیکا (lūpinė armonikė)جی پی ایس (GPS)پریشان کن (nerimą keliantis)گالا (iškilmės)تہھانے (rūsys)دستکاری (rankų darbo)پیلی روشنی (geltona šviesa)اسہال (viduriavimas)کارسیٹ (korsetas)آرام دہ (atsipalaidavęs)قبض (vidurių užkietėjimas)خاکی (chaki spalvos)رم (romas)منجمد بارش (Liūtis su ledu)دوبارہ گولی مار (perfilmuoti)پنروک (atsparus vandeniui)مسلسل (nuolat)شرمندہ (sugėdintas)اطلاعات (pranešimai)ناراض (suerzintas)گناہگاری (nuodėmingumas)مسالا (prieskoniai)پاجامہ (pižama)مدت (terminas)مہارت کی ترقی (įgūdžių ugdymas)پٹے (dirželiai)فیکٹرائزیشن (faktorizacija)تعمیل (atitiktis)پروڈیوسر (prodiuseris)فارم سے میز (nuo ūkio iki stalo)