grandelib.com logo GrandeLib en ENGLISH

English-Czech translator online

English-Czech Online Translator by GrandeLib: Fast and Accurate Language Solutions

Discover the simplicity and power of the GrandeLib English-Czech Online Translator. Our service is designed to facilitate instant and precise translations between English and Czech, making communication seamless whether for travel, study, business, or personal needs. With a user-friendly two-window interface and support for over 100 languages, GrandeLib stands out as a comprehensive language tool.

Why Choose GrandeLib?

  • Supports 100+ languages and thousands of translation pairs, ensuring global communication.
  • Intuitive two-window interface for original and translated texts, simplifying the translation process.
  • Capability to translate text within HTML context, preserving structure and formatting for web content.
  • Extensive dictionary featuring hundreds of thousands of English-Czech translations, definitions, pronunciations, example sentences, and synonyms.
  • Integrated language tests (flashcards) for every language direction to help assess and improve your vocabulary knowledge.
  • Dedicated Phrasebook and Lexicon sections with essential words and practical expressions for daily use.

English vs Czech: Comparison, Similarities, and Differences

English and Czech are distinct members of the Indo-European language family—English is a West Germanic language, while Czech is a West Slavic language. Although both languages use the Latin alphabet, Czech includes several diacritics and unique letters not found in English. The grammatical structures differ significantly: English has a relatively fixed word order and minimal case usage, whereas Czech grammar is characterized by a complex system of seven cases, verb aspects, and agreements in gender, number, and case.

Similarity arises in vocabulary due to modern borrowings and international terms, especially in technology, science, and pop culture. However, pronunciation, declensions, and sentence construction distinctly set the languages apart. When translating, special attention should be paid to idiomatic expressions, false friends, and syntactic differences.

Key Features of English-Czech Translation

  • Grammar: Czech syntax is more flexible, relying on inflectional endings, while English depends on word order and auxiliary verbs.
  • Pronunciation: Czech is largely phonetic, while English spelling and pronunciation rules are less consistent.
  • Idioms and Phrasing: Direct translation of idioms, collocations, and phrasal verbs may not be meaningful; context-based adaptation is important.
  • Formality: Czech has T-V distinction (informal/formal "you"), which should be correctly used depending on context—something largely absent in modern English.
  • Use of Cases: English expresses relations mainly through prepositions, Czech uses grammatical cases, influencing how phrases are translated.

Top 30 Most Popular English-to-Czech Words

  1. hello – ahoj
  2. goodbye – na shledanou
  3. please – prosím
  4. thank you – děkuji
  5. yes – ano
  6. no – ne
  7. man – muž
  8. woman – žena
  9. child – dítě
  10. friend – přítel / přítelkyně
  11. love – láska
  12. family – rodina
  13. water – voda
  14. food – jídlo
  15. coffee – káva
  16. tea – čaj
  17. help – pomoc
  18. where – kde
  19. how much – kolik
  20. book – kniha
  21. school – škola
  22. work – práce
  23. day – den
  24. night – noc
  25. beautiful – krásný/á
  26. cat – kočka
  27. dog – pes
  28. house – dům
  29. street – ulice
  30. money – peníze

GrandeLib English-Czech Dictionary: Your Complete Reference

GrandeLib offers more than just simple translations. Our comprehensive English-Czech dictionary includes:

  • Hundreds of thousands of accurate word translations.
  • Detailed definitions for nuanced understanding.
  • Phonetic pronunciations to perfect your speaking skills.
  • Real-life sentence examples for context-driven learning.
  • Extensive synonym lists for expanding your vocabulary and finding the perfect word.

Enhance Your Language Skills: Flashcard Tests and Phrasebooks

Solidify your knowledge with our interactive language quizzes. GrandeLib features flashcard-style tests for all language pairs, allowing you to practice translating words and phrases and monitor your progress. Our phrasebook and lexicon sections provide essential words, commonly used expressions, and survival phrases for both English and Czech, making GrandeLib your one-stop solution for language acquisition and practical communication.

Start Using GrandeLib English-Czech Translator Today

Whether you’re a traveler, student, professional, or language enthusiast, GrandeLib delivers accessible, fast, and precise English-Czech translation solutions. Experience the convenience of instant translation, in-depth language resources, interactive tests, and much more—all in one platform. Break language barriers effortlessly with GrandeLib.

Popular translations

I am waiting for my driver.Čekám na svého řidiče.
I teach French.Učím francouzštinu.
When did you last see a cat?Kdy jsi naposledy viděl kočku?
In this we cannot compete.V tomhle nemůžeme konkurovat.
Did your wish come true?Splnilo se ti přání?
What can I do for you?Co pro vás mohu udělat?
This is a waste of time and money.To je ztráta času a peněz.
They call us ignorant.Označují nás za ignoranty.
I have no idea what to do.Nevím, co mám dělat.
Why are you so crazy?proč jsi tak blázen?
Only you can answer this question.Na tuto otázku můžete odpovědět pouze vy.
Which of those girls do you like?Která z těch holek se ti líbí?
Yesterday he told me the truth.Včera mi řekl pravdu.
You have won many competitions.Vyhráli jste mnoho soutěží.
The cold winter has come.Přišla studená zima.
He lives in the suburbs of London.Žije na předměstí Londýna.
You can count on me anytime.Na mě se můžeš kdykoliv spolehnout.
Did you have a good weekend?Měl jsi dobrý víkend?
He took a deep breath.Zhluboka se nadechl.
His only son died in the war.Jeho jediný syn zemřel ve válce.
He ate chocolate and sweets.Jedl čokoládu a sladkosti.
I bought two pairs of pants.Koupil jsem si dvoje kalhoty.
Rats flee from a sinking ship.Krysy prchají z potápějící se lodi.
This news made him happy.Tato zpráva ho potěšila.
I ask for the second time.ptám se podruhé.
Tom kissed Mary on the cheek.Tom políbil Mary na tvář.
Nobody noticed my absence?Nikdo si mé nepřítomnosti nevšiml?
Who do you correspond with?s kým si dopisujete?
My tongue is my enemy.Můj jazyk je můj nepřítel.
May I borrow a pencil?Můžu si půjčit tužku?

Lexicon

background (pozadí)cartography (kartografie)sailfish (plachetník)Kale (Kapusta)Melody (Melodie)Sugars (Cukry)linguistic universals (jazykové univerzálie)hypothesis testing (testování hypotéz)meaning (význam)ambiance (atmosféra)closer (blíže)Nail puller (Vytahovač nehtů)silo (silo)clock (hodiny)Scorching (Spalující)kangaroo (klokan)can (může)ergonomics (ergonomie)Chord (Akord)need (potřeba)forget (zapomenout)bracket (konzola)Fish (Ryba)Auxiliary verb (Pomocné sloveso)governance (správa věcí veřejných)industrialization (industrializace)indicator (indikátor)same (stejný)Vitamins (Vitamíny)o'clock (hodin)scale (měřítko)Socket (Zásuvka)public art (veřejné umění)regulation (nařízení)gardenia (gardénie)Syntax (Syntax)space (plocha)rustic (rustikální)gallery (galerie)Polyphony (Polyfonie)ruder (hrubší)feeler gauge (spároměr)Cholesterol (Cholesterol)subpoena (předvolání)wildcat (kočka divoká)Chilly (Chladný)trust (důvěra)reform (reforma)Monophony (Monofonie)gentrification (gentrifikace)display (zobrazit)justice (spravedlnost)Vegan (Veganské)measurement (měření)loanword (výpůjčka)law (zákon)trekking (trekking)taste (chuť)display case (vitrína)Monastery (Klášter)chime (rozeznít)environment (prostředí)Mustard Greens (Hořčičné listy)lion (lev)folding table (skládací stůl)cactus (kaktus)Active (Aktivní)second (druhý)curator (kurátor)texture (textura)moss (mech)archaism (archaismus)materials (materiály)Leek (Pórek)more interesting (zajímavější)doubt (pochybovat)evaluation (hodnocení)Photon (Foton)taxable (zdanitelný)executive desk (manažerský stůl)goals (cíle)Tabernacle (Svatostánek)resort (letovisko)challenge (výzva)File (Soubor)locker (skříňka)Fahrenheit (Fahrenheita)weasel (lasička)management (řízení)kraken (kraken)Homophony (Homofonie)notice (oznámení)injunction (soudní příkaz)genre (žánr)festival (festival)tag (štítek)Mezuzah (Mezuza)Wrench (Klíč)bookshelf (regál)