grandelib.com logo GrandeLib en ENGLISH

English-Luxembourgish translator online

English-Luxembourgish Online Translator GrandeLib: Your Reliable Language Tool

GrandeLib offers a powerful and user-friendly English-Luxembourgish online translator designed to make multilingual communication seamless. Whether you are a student, traveler, linguist, or business professional, our platform helps you translate texts instantly and accurately.

Unique Features of GrandeLib Online Translator

  • Supports over 100 languages and thousands of language pairs for translation;
  • Intuitive dual-window interface for easy input and output comparison;
  • Ability to translate text within an HTML context, preserving structure and formatting;
  • Access to a massive English-Luxembourgish dictionary with hundreds of thousands of translations, definitions, pronunciations, sentence examples, and synonym lists;
  • Interactive flashcard quizzes to check and improve your language skills across all available translation directions;
  • Dedicated phrasebook and vocabulary sections containing essential words and expressions for everyday use.

Comparative Overview: English vs. Luxembourgish

Both English and Luxembourgish belong to the Germanic branch of the Indo-European language family, but they have evolved differently over time. While English has become a global lingua franca, Luxembourgish is primarily spoken in Luxembourg, where it is the national language.

  • Similarity: Both languages share Germanic roots, leading to some cognates and similarities in basic vocabulary and sentence structure.
  • Difference: English vocabulary has been heavily influenced by Latin and French, whereas Luxembourgish remains closer to German, though with its own unique developments and local vocabulary.
  • Grammar: English grammar is generally less inflected, with fewer cases and genders compared to Luxembourgish, which maintains three grammatical genders and more complex verb conjugations.
  • Pronunciation: Luxembourgish pronunciation may appear challenging due to certain sounds not present in English, including distinct vowel and consonant combinations.
  • Translation Nuances: Automatic translation may need to handle idiomatic expressions, formal vs. informal address, and grammatical gender, which can be ambiguous or absent in English texts.

Top 30 Most Popular English-Luxembourgish Translation Terms

  1. Hello – Moien
  2. Goodbye – Äddi
  3. Please – Wann ech gelift
  4. Thank you – Merci
  5. Yes – Jo
  6. No – Nee
  7. How are you? – Wéi geet et?
  8. Excuse me – Entschëllegt
  9. Sorry – Pardon
  10. Friend – Frënd
  11. Family – Famill
  12. Love – Léift
  13. Food – Iessen
  14. Water – Waasser
  15. Beer – Béier
  16. Where? – Wou?
  17. When? – Wéini?
  18. Why? – Firwat?
  19. Help! – Hëlleft!
  20. Doctor – Dokter
  21. School – Schoul
  22. Work – Aarbecht
  23. Train – Zuch
  24. Bus – Bus
  25. Morning – Moien
  26. Night – Nuecht
  27. Money – Suen
  28. Ticket – Ticket
  29. Hotel – Hotel
  30. Car – Auto

Comprehensive English-Luxembourgish Dictionary

GrandeLib’s English-Luxembourgish dictionary provides hundreds of thousands of translations, detailed definitions, accurate pronunciations, real sentence examples, and synonym databases to help users understand nuances and broaden their vocabulary. This tool is invaluable for both language learners and professionals seeking precise translations.

Interactive Flashcards and Tests for All Language Pairs

The site features simple and intuitive flashcard-based tests that allow users to practice and assess their knowledge of vocabulary and phrases in any of the supported language directions. Users can choose the correct translation, track their progress, and reinforce their learning efficiently.

Phrasebook and Vocabulary Sections

GrandeLib includes a dedicated phrasebook for common conversation scenarios and a vocabulary section highlighting essential words and expressions. Whether you are preparing for travel or daily communication, these resources offer quick access to fundamental Luxembourgish phrases and practical language usage tips.

Conclusion

GrandeLib stands out as a comprehensive English-Luxembourgish online translator and language platform, catering to diverse users' needs – from instant translation to in-depth language learning. Explore all the resources, dictionaries, tests, phrasebooks, and more to enhance your language skills and understanding effortlessly.

Popular translations

I need to tell you something.Ech muss Iech eppes soen.
They only spoke German.Si hunn nëmmen Däitsch geschwat.
Give me something to write.Gëff mir eppes ze schreiwen.
I feel tired all the time.Ech fille mech déi ganzen Zäit midd.
Is it really that terrible?Ass et wierklech sou schrecklech?
Tom chuckled to himself.Den Tom huet sech selwer gelaacht.
All you have to do is wait.Alles wat Dir maache musst ass ze waarden.
I want you to stop.Ech wëll datt Dir ophalen.
Tom teaches French.Den Tom léiert Franséisch.
Can you teach me French?Kënnt Dir mir Franséisch léieren?
My aunt made me a new skirt.Meng Tatta huet mir en neie Rock gemaach.
He said the treaty was unfair.Hien huet gesot datt den Traité ongerecht wier.
Big ship - big voyage.Grouss Schëff - grouss Rees.
My dog ​​often rolls on the grass.Mäi Hond rullt dacks um Gras.
Tom broke up with Mary.Den Tom huet sech mam Mary opgebrach.
There was heavy rain last night.Et huet gëschter Owend staark gereent.
Thanks for today.Merci fir haut.
She is going to marry a rich man.Si wäert e räiche Mann bestueden.
Who owns this car?Wien gehéiert dësen Auto?
I was in the hospital for a week.Ech war eng Woch am Spidol.
Would you like something to drink?Wëllt Dir eppes drénken?
I ate too much.Ech hunn zevill giess.
I need to change.Ech muss änneren.
Sit down and feel at home!Sëtzt Iech a fillt Iech doheem!
I was very angry with her.Ech war ganz rosen op hir.
Why do you want to leave today?Firwat wëllt Dir haut fortgoen?
He comes here almost every day.Hien kënnt hei bal all Dag.
I just opened it.Ech hunn et just opgemaach.
How much money do you have?Wéi vill Suen hutt Dir?
She looked sad and abandoned.Si huet traureg an opginn ausgesinn.

Lexicon

precedent (Präzedenzfall)ozone (Ozon)evergreen (ëmmergréng)shopping bag (Akaafstäsch)sensor (Sensor)athleticism (Athletik)stamina (Ausdauer)shortness of breath (Otemnout)auditory (auditiv)fillet (Filet)bear market (Bäremaart)Putty Knife (Kittmesser)sister (Schwëster)softness (Weichheet)peaceful (friddlech)milk pasteurization (Mëllechpasteuriséierung)headliner (Haaptacteuren)pillow (Këssen)Mount Rushmore (Mount Rushmore)feedback (Feedback)luggage (Gepäck)adaptability (Adaptabilitéit)vocal (vokal)Knowledge Management (Wëssensmanagement)crustacean (Krustaceaen)handbook (Handbuch)partner (Partner)loyalty program (Loyalitéitsprogramm)plaintiff (Kläger)enunciation (Aussprooch)Sander (Sander)Casa Batllo (Casa Batlló)best (am beschten)summons (Uruff)fine (fein)lightshow (Liichtshow)sluice (Schleis)explanation (Erklärung)breadwinner (Broutgewënner)misdemeanor (Vergehen)robotics engineering (Robotik-Ingenieurswiesen)Flipped Classroom (Ëmgedréint Klassesall)feedback (Feedback)quilt (Decken)half-sister (Hallefschwëster)express (ausdrécken)placement (Placement)time prioritization (Zäitprioritéierung)uncle (Monni)sky (Himmel)train (Zuch)drizzle (Niwwel)mindfulness (Achtsamkeet)indictment (Uklo)bunk bed (Etagenbett)constipation (Verstopfung)exploration (Exploratioun)Tower Bridge (Tower Bridge)throwing (werfen)capital gain (Kapitalgewënn)composure (Rou)robot dynamics (Roboterdynamik)critical analysis (kritesch Analyse)pruning (schneiden)arrangement (Arrangement)Sandpaper (Schleifpabeier)watershed (Waasserscheed)canopy (Daach)skim milk (Magermëllech)nephew (Neve)lampstand (Luuchteständer)cross-examination (Kräizverhéier)Tape Measure (Moossband)volatility (Volatilitéit)rhyming (Reimung)offer (Offer)diversified (diversifizéiert)method (Method)judge (Riichter)father (Papp)dry mouth (dréchene Mond)solution (Léisung)cream cheese (Crème Kéis)alliance (Allianz)smartest (am schlausten)accessories (Accessoiren)earn (verdéngen)multitasking (Multitasking)voice (Stëmm)cumulonimbus (Cumulonimbus)devotion (Andacht)stratus (Stratus)conviction (Verurteelung)modulator (Modulateur)tempo (Tempo)bass (Bass)converter (Konverter)grouper (Zauber)Mount Fuji (Bierg Fuji)