grandelib.com logo GrandeLib pl POLSKI

Polsko-arabski tłumacz online

Polsko-Arabski Tłumacz Online GrandeLib – Szybki i Profesjonalny Przekład

GrandeLib to zaawansowany polsko-arabski tłumacz online, który pozwala w szybki i intuicyjny sposób przekładać teksty pomiędzy językiem polskim a arabskim. Nasz system wspiera ponad 100 języków oraz tysiące par językowych, oferując niezwykle szerokie możliwości tłumaczeniowe dla każdego użytkownika.

Jak działa nasz tłumacz online?

GrandeLib wykorzystuje prosty i wygodny interfejs z dwoma oknami: w jednym oknie wpisujesz lub wklejasz tekst źródłowy, a w drugim natychmiast pojawia się tłumaczenie na wybrany język. Ponadto masz możliwość przetłumaczenia także tekstów w kontekście HTML, co jest szczególnie przydatne dla programistów, webmasterów czy copywriterów, którzy chcą przenosić treści między stronami internetowymi różnych języków.

Porównanie języka polskiego i arabskiego – podobieństwa i różnice

  • Alfabet i zapis: Polski posługuje się alfabetem łacińskim, podczas gdy arabski wykorzystuje pismo arabskie – zupełnie odmienny system znaków zapisywany od prawej do lewej strony.
  • Struktura gramatyczna: Język polski posiada bogatą fleksję (deklinację rzeczowników, koniugację czasowników), natomiast arabski opiera się na systemie rdzeni i wzorów gramatycznych.
  • Słownictwo: Większość słów w obu językach nie ma wspólnych korzeni, jednak współczesny arabski czerpie także z języków zachodnich, w tym niektórych zapożyczeń z języka polskiego.
  • Wymowa i fonetyka: Arabski zawiera dźwięki i głoski, które nie występują w polskim, jak gardłowe "ع" (ajn), podczas gdy polski ma charakterystyczne głoski szeleszczące ("sz", "cz", "rz", "ż").
  • Szyk zdania: W obu językach stosuje się różne konstrukcje zdań, jednak język arabski jest bardziej elastyczny pod względem szyku wyrazów, natomiast polski częściej polega na końcówkach fleksyjnych.

Specyfika tłumaczenia polsko-arabskiego

Przekład między polskim a arabskim wymaga nie tylko znajomości słownictwa, ale przede wszystkim umiejętności dopasowania znaczenia do kontekstu kulturowego oraz zrozumienia różnic gramatycznych. Tłumacz GrandeLib korzysta z zaawansowanych algorytmów analizy składniowej i semantycznej, by zapewnić jak najwierniejsze tłumaczenie zarówno prostych zwrotów, jak i zaawansowanych tekstów naukowych czy technicznych.

Gramatyka polska i arabska – najważniejsze cechy

  • Polski: 7 przypadków, aspekty czasowników, rodzaje (męski, żeński, nijaki). Liczba mnoga formowana za pomocą końcówek. Różnicowanie podmiotów i dopełnień za pomocą odmiany końcówek.
  • Arabski: Trzy przypadki rzeczownika, końcówki określające rodzaj i liczbę, system trzyliterowych rdzeni, czasowniki odmienne przez osoby i tryby, liczba pojedyncza, podwójna i mnoga.

Top 30 najpopularniejszych polsko-arabskich słów z tłumaczeniem

  1. dom – منزل (manzil)
  2. praca – عمل (‘amal)
  3. szkoła – مدرسة (madrasa)
  4. dziecko – طفل (tifl)
  5. rodzina – عائلة (‘a’ila)
  6. miłość – حب (hubb)
  7. przyjaciel – صديق (sadiq)
  8. mężczyzna – رجل (rajul)
  9. kobieta – امرأة (imra’a)
  10. dzień – يوم (yawm)
  11. noc – ليل (layl)
  12. jedzenie – طعام (ta’am)
  13. woda – ماء (ma’)
  14. kawa – قهوة (qahwa)
  15. książka – كتاب (kitab)
  16. samochód – سيارة (sayyara)
  17. nauczyciel – معلم (mu’allim)
  18. uczeń – طالب (talib)
  19. pies – كلب (kalb)
  20. kot – قط (qitt)
  21. język – لغة (lugha)
  22. miasto – مدينة (madina)
  23. rok – سنة (sana)
  24. godzina – ساعة (sa’a)
  25. dzień dobry – صباح الخير (sabah al-khayr)
  26. do widzenia – إلى اللقاء (ila al-liqa’)
  27. tak – نعم (na’am)
  28. nie – لا (la)
  29. proszę – من فضلك (min fadlak)
  30. dziękuję – شكراً (shukran)

Słownik polsko-arabski – setki tysięcy tłumaczeń

Na stronie GrandeLib dostępny jest także obszerne słownik polsko-arabski, który zawiera setki tysięcy tłumaczeń wraz z definicjami, transkrypcją wymowy, przykładami użycia w zdaniach oraz listą synonimów. Nasz słownik nieustannie się rozwija, oferując najbardziej aktualne słownictwo i zwroty, zarówno codzienne, jak i specjalistyczne.

Testy i fiszki – sprawdź swoje umiejętności językowe

GrandeLib umożliwia użytkownikom naukę i testowanie znajomości języka poprzez specjalne testy oraz interaktywne fiszki (karty), które pozwalają na wybór prawidłowego tłumaczenia spośród kilku możliwych odpowiedzi. Funkcja ta dostępna jest dla wszystkich par językowych na stronie, co daje możliwość skutecznej nauki i systematycznego utrwalania nowych słów i wyrażeń.

Rozmówki i dział leksyki dla podróżujących i uczących się

Dla osób uczących się, podróżujących lub chcących szybko opanować podstawowe słownictwo, przygotowaliśmy na stronie rozbudowaną sekcję Rozmówek oraz dział Leksyki, w którym znajdziesz najważniejsze polsko-arabskie słowa oraz praktyczne wyrażenia niezbędne w codziennej komunikacji.

Popularne tłumaczenia

Mój syn nie mówi po szwedzku.ابني لا يتكلم السويدية.
Lekarz zabrał mi fasolę.أخذ الطبيب الفاصولياء.
Tylko moja mama mnie rozumie.فقط أمي تفهمني.
Był pokryty błotem.كان مغطى بالطين.
Zarzucała mu spóźnienie.لقد عاتبته على تأخره.
Dała mu samochód.أعطته سيارة.
Czy mogę pożyczyć twój nóż?هل يمكنني استعارة السكين الخاص بك؟
Ciągle tam wracał.استمر في العودة إلى هناك.
Być może spotkała go wczoraj.ربما تكون قد قابلته بالأمس.
W tym czasie nie było radia.في ذلك الوقت ، لم يكن هناك راديو.
To było dla mnie bardzo trudne.كان الأمر صعبًا جدًا بالنسبة لي.
Myślę, że go obraziłem.أعتقد أنني أساءت إليه.
Hej Ayako! Proszę, mów głośniej.يا أياكو! من فضلك، ارفع صوتك.
Koń przeskoczył przez płot.قفز الحصان فوق السياج.
Dzisiaj jest dobry dzień.اليوم هو يوم جيد.
Dziś jest dwudziesty siódmy marca.اليوم السابع والعشرون من آذار.
Czy możesz mi pożyczyć cukier?هل يمكنك إقراضي بعض السكر؟
Nalała mi filiżankę herbaty.سكبت لي كوبا من الشاي.
Pandy to piękne zwierzęta.الباندا حيوانات جميلة.
Czy masz igłę i nić?هل لديك ابرة وخيط؟
Ptaki gnieżdżą się na drzewach.تصنع الطيور أعشاشها في الأشجار.
Nie potrzebuję już pożyczki.لست بحاجة إلى قرض بعد الآن.
Czy mógłbyś mówić wolniej, proszę?هلّا تتكلم ببطء، رجائاً؟
Nie mogliśmy się doczekać pokoju.كنا نتطلع إلى السلام.
Bez tego słownika nie dam rady.بدون هذا القاموس ، لا يمكنني فعل ذلك.
Powiedział to żartobliwie.قالها مازحا.
Nie każdy może być poetą.لا يمكن لأي شخص أن يكون شاعرا.
Ile pokoi masz w domu?كم عدد الغرف لديك في المنزل؟
Skłonił się cesarzowej.انحنى للإمبراطورة.
Nieco później przyszedł.بعد ذلك بقليل ، جاء.

Vocabulary

pilot (طيار)wdzięczność (اِمتِنان)utrata przytomności (فقدان الوعي)klips na pieniądze (مشبك نقود)oddech (يتنفس)Skrzynka z narzędziami (صندوق الأدوات)festiwal (مهرجان)sędzia (الحكم)bilet (تذكرة)rosa (الندى)pomywaczka (غسالة الأواني)deska kalenicowa (قمة التلال)szeroki (واسع)wakacje (أجازة)boja (عوامة)ograniczenie prędkości (الحد الأقصى للسرعة)szczyt (قمة)dezorientacja (ارتباك)czyste konto (ورقة نظيفة)meteorologia (علم الأرصاد الجوية)wiatr (رياح)minimalistyczny (الحد الأدنى)iglica (دبوس)faul (خطأ)ekosystem (النظام البيئي)mikser (خلاط)Klucz do rur (مفتاح الأنابيب)Niedziela (الأحد)drewno dryfujące (خشب طافي)bielizna (الكتان)penetracja (اختراق)Taśma miernicza (شريط قياس)wydarzenie (حدث)uliczka (خط)ból gardła (التهاب الحلق)jakość (جودة)jaki poziom (ما هو المستوى)stracić (يخسر)przejrzeć (المقشود)zamrażać (تجميد)wyspa (جزيرة)system sterowania (نظام التحكم)pożytek (جدوى)źródło (جذر)mleczarnia (ألبان)bryza dolinowa (نسيم الوادي)wymioty (القيء)klimat (مناخ)składnik (مكون)prysznice (الاستحمام)maślany (زبداني)przekaźnik (مرحل)zysk (ربح)termometr (ميزان الحرارة)towarzyskość (الود)większy (أكبر)wyrażenie (تعبير)wiara (إيمان)kołnierz (طوق)poryw (عاصفة)strategia (الاستراتيجية)strefa czasowa (المنطقة الزمنية)boja ciągnąca (عوامة السحب)próbka (عينة)bluzka (بلوزة)kabina do głosowania (كابينة التصويت)rodowy (أسلاف)robot (روبوت)cena (سعر)dywan (بساط)Poranek (صباح)termin ostateczny (موعد التسليم)rejestracja (تسجيل)autonomiczny (مستقل)tysiąclecie (الألفية)skończyć (ينهي)różnorodny (متنوع)wspomnienia (ذكريات)skurcze mięśni (تقلصات العضلات)jaka ilość (ما هي الكمية)kanion (الوادي)obrót (تناوب)gleba (تربة)jaki (أيها)chustka (باندانا)wiatr klifowy (رياح الجرف)plaża (شاطئ)liczny (عديد)masło (سمنة)artefakty (التحف)ustawić (تعيين)miesięczny (شهريا)siano (تبن)przepaść (الخليج)spinki do mankietów (أزرار الأكمام)uśpiony (خامد)policjant (ضابط شرطة)podnóżek (مسند للقدمين)obrączka na nóżkę ptaka (خلخال)