Witamy na stronie Grecko-Polskiego Tłumacza Online GrandeLib – innowacyjnego narzędzia do swobodnego i szybkiego tłumaczenia tekstów w ponad 100 językach i tysiącach kombinacji językowych. Nasz tłumacz internetowy umożliwia sprawne i dokładne tłumaczenie tekstów zarówno codziennych, jak i specjalistycznych. Praktyczny i intuicyjny interfejs z dwoma okienkami gwarantuje wygodę korzystania nawet przy bardziej zaawansowanych zadaniach.
Język grecki i polski należą do dwóch różnych wielkich rodzin językowych – grecki do indoeuropejskiej gałęzi helleńskiej, polski do słowiańskiej. Z tego wynikają liczne różnice zarówno pod względem gramatyki, fonetyki, jak i słownictwa.
Tłumacząc teksty między tymi językami, należy zwrócić uwagę na różne struktury gramatyczne (np. szyk zdania, użycie rodzajników w greckim), a także na idiomy i kolokacje. Ważne są także konteksty kulturowe, które mogą znacząco wpływać na znaczenie wyrażeń.
Na GrandeLib znajdziesz zaawansowany Grecko-Polski słownik z setkami tysięcy tłumaczeń, bogatymi definicjami, synonimami, transkrypcją fonetyczną, przykładami użycia w zdaniach i możliwością odsłuchania wymowy. Narzędzie to jest niezastąpione zarówno dla uczniów, jak i profesjonalnych tłumaczy.
Dla użytkowników, którzy chcą sprawdzić swoją wiedzę językową, przygotowaliśmy proste testy i quizy w systemie karteczek (flashcards), umożliwiające wybór prawidłowego tłumaczenia i powtarzanie materiału. Taki system sprawdza się zarówno podczas nauki dla początkujących, jak i doskonalenia umiejętności na poziomie zaawansowanym.
W zakładce Rozmownik oraz Lexicon przygotowaliśmy praktyczne zbiory podstawowych słów i wyrażeń, które najczęściej wykorzystasz podczas podróży, komunikacji w pracy czy kontaktów z rodziną i przyjaciółmi. Dzięki temu w każdej sytuacji możesz sięgnąć po sprawdzone zwroty i budować pewność siebie w komunikacji.
| Το σπίτι ήταν σε κακή κατάσταση. | Dom był w złym stanie. |
| Πήγε μια βόλτα. | Poszedł na spacer. |
| Έχουμε άσχημο καιρό. | Mamy kiepską pogodę. |
| Νιώθω άνετα δίπλα του. | Czuję się przy nim swobodnie. |
| Το λέω για παν ενδεχόμενο. | Mówię to na wszelki wypadek. |
| Ξέρω τι έκανα. | Wiem, co zrobiłem. |
| Μπορείς να το πιστέψεις? | Czy możesz w to uwierzyć? |
| Τι κακές συνήθειες έχετε; | Jakie masz złe nawyki? |
| Βράστε ένα αυγό, παρακαλώ. | Poproszę jajko na twardo. |
| Είναι όλο δικό σου λάθος. | To wszystko Twoja wina. |
| Τι θα λέγατε να πάτε για μπάνιο; | A może pójdziesz popływać? |
| Παίζεις ακόμα κιθάρα; | Czy nadal grasz na gitarze? |
| Είναι πλούσιος και έχει δύναμη. | Jest bogaty i ma moc. |
| Θα κάνω ό,τι μπορώ για σένα. | Zrobię dla Ciebie wszystko, co w mojej mocy. |
| Κοιμήθηκαν στο ίδιο δωμάτιο. | Spali w tym samym pokoju. |
| Ας καθίσουμε να πιούμε μια μπύρα. | Usiądźmy i napijmy się piwa. |
| Μόλις με είδε, έφυγε τρέχοντας. | Jak tylko mnie zobaczył, uciekł. |
| Ο βασιλιάς κυβερνούσε τη χώρα. | Król rządził krajem. |
| Τι άλλο θέλεις από μένα; | Czego więcej ode mnie chcesz? |
| Αυτό μπορεί όντως να είναι λάθος. | To rzeczywiście może być błąd. |
| Τρεις ώρες σε περίμενα! | Czekam na ciebie od trzech godzin! |
| Ώρα εργασίας, ώρα διασκέδασης. | Czas pracy, godzina zabawy. |
| Δεν τους δίνω σημασία. | Nie zwracam na nich uwagi. |
| Πρέπει να κάνω κάτι. | Muszę coś zrobić. |
| Θέλω να μάθω γιατί συνέβη αυτό. | Chcę wiedzieć, dlaczego tak się stało. |
| Έστρωσε το κρεβάτι. | Pościeliła łóżko. |
| Δεν πεινάω, απλά έφαγα. | Nie jestem głodny, po prostu zjadłem. |
| Του αρέσει να δουλεύει στον κήπο. | Uwielbia pracować w ogrodzie. |
| Δεν χρειάζεται να με μισείς! | Nie musisz mnie nienawidzić! |
| Το Okonomiyaki ήταν πολύ νόστιμο. | Okonomiyaki było bardzo smaczne. |