Turkijsko-Polski tłumacz online GrandeLib to nowoczesne narzędzie, które umożliwia szybkie i precyzyjne przekładanie tekstów z języka tureckiego na polski i odwrotnie. Dzięki wsparciu ponad 100 języków i tysięcy kombinacji językowych, nasz tłumacz wyróżnia się na tle konkurencji wszechstronnością i łatwością obsługi.
GrandeLib stawia na prostotę – wystarczy wkleić lub wpisać tekst do jednego z dwóch okien, wybrać języki i natychmiast uzyskać gotowy przekład. Narzędzie obsługuje także tłumaczenie tekstów w formacie HTML, co doskonale sprawdza się w pracy nad stronami internetowymi czy materiałami cyfrowymi.
Na GrandeLib znajdziesz nie tylko tłumacza, ale także obszerny Turkijsko-Polski słownik obejmujący setki tysięcy tłumaczeń, definicji, wskazówek dot. wymowy, przykładowych zdań oraz bogatą bazę synonimów. Dzięki temu możesz zagłębiać się w znaczenia słów, poprawiać swoje umiejętności językowe i rozumieć niuanse między dwoma językami.
GrandeLib oferuje możliwość sprawdzenia swojej znajomości słówek i wyrażeń w formie prostych testów i fiszek. Wybierasz poprawny przekład i utrwalasz słownictwo dla wszystkich kierunków językowych, także w parze turecko-polskiej i polsko-tureckiej.
W sekcji Rozmównik znajdziesz gotowe do użycia zwroty przydatne w podróży, pracy, nauce czy codziennych sytuacjach. Dział Leksiki gromadzi podstawowe słowa i wyrażenia pomagające rozpocząć naukę i komunikację w nowym języku.
Język turecki należy do rodziny języków tureckich, podczas gdy polski to język słowiański z grupy języków indoeuropejskich. Największe różnice obejmują strukturę gramatyczną i brzmienie – w tureckim nie ma rodzajów gramatycznych, czasowniki odmienia się poprzez przyrostki, a szyk wyrazów w zdaniu jest ustalony (SOV). W polskim występują przypadki, rodzaje, bogate odmiany oraz elastyczny szyk zdania (SVO).
Pod względem leksyki, oba języki mają niewiele wspólnych słów, choć niektóre wyrazy, szczególnie związane z historią i kulturą, mogą być podobne z uwagi na zapożyczenia. Charakterystyczne dla tureckiego są długie złożenia wyrazowe, a polski wyróżnia się bogactwem form fleksyjnych. Tłumaczenie wymaga więc nie tylko zamiany słów, ale zrozumienia różnic gramatycznych i idiomatycznych.
Wybierając GrandeLib zyskujesz dostęp do zaawansowanego tłumacza, rozbudowanego słownika, testów, rozbudowanego rozmównika i bazy leksykalnej, co czyni naukę i komunikację między językiem tureckim i polskim nie tylko efektywną, ale także codziennie przyjemną!
| Bana yardım etmek için risk aldı. | Zaryzykował pomagając mi. |
| Bana tepeden tırnağa baktı. | Obejrzał mnie od stóp do głów. |
| Gözlerinde yaşlar vardı. | Miała łzy w oczach. |
| Bana dedemi hatırlatıyor. | Przypomina mi mojego dziadka. |
| Çita en hızlı hayvandır. | Gepard jest najszybszym zwierzęciem. |
| Başarılı olacağınıza inanıyorum. | Wierzę, że ci się uda. |
| Sık sık mide ağrısı çekiyordu. | Często cierpiała na bóle brzucha. |
| Bu performansı artıracaktır. | Zwiększy to wydajność. |
| Kediler köpekleri sevmez. | Koty nie lubią psów. |
| Davranışım çok tuhaftı. | Moje zachowanie było bardzo dziwne. |
| Tom kendini savunmak zorunda. | Tom musi się bronić. |
| Ben olsam bunu yapmazdım. | Gdybym był tobą, nie zrobiłbym tego. |
| Bütün gece iyi uyudum. | Spałem dobrze całą noc. |
| Oğlum neyle suçlanıyor? | O co oskarżony jest mój syn? |
| Sanırım onu rahatsız ettim. | Myślę, że go obraziłem. |
| Fazladan paramız yok. | Nie mamy dodatkowych pieniędzy. |
| Atı tarıyor. | Czesa konia. |
| Beni bekle. Hemen döneceğim. | Zaczekaj na mnie. Zaraz wracam. |
| Geldim gordum yendim. | Przybyłem, zobaczyłem, zwyciężyłem. |
| Rockefeller, New York valisiydi. | Rockefeller był gubernatorem Nowego Jorku. |
| Cinayetten suçluydu. | Był winny morderstwa. |
| Ne zaman eve yürürsün? | Kiedy wracasz do domu? |
| Düşmanın ilerlemesini durdurun. | Zatrzymaj natarcie wroga. |
| Bilgisayarsız işimi yapamam. | Nie mogę wykonywać swojej pracy bez komputera. |
| Bahçede bir şey var mı? | Czy jest coś w ogrodzie? |
| Odamı temizlemem gerekiyor. | Muszę posprzątać mój pokój. |
| Yeni bir bisikletim var. | Mam nowy rower. |
| Gözleri yaşlarla dolmaya başladı. | Jego oczy zaczęły wypełniać się łzami. |
| Eski dilleri öğrenmeyi seviyorum. | Uwielbiam uczyć się starożytnych języków. |
| Bekleme odasında bekleyin. | Poczekaj w poczekalni. |